Al Tall — Les Xiques Quan Són Fadrines tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Les Xiques Quan Són Fadrines", wykonawca: Al Tall.

Tekst piosenki

Les xiques quan són fadrines
Si volen acomodar-se
Es deixen de beure vi
Perquè solen afrontar-se
Quan estan davant del nòvio
I se posen a menjar
Tot són ¿¿mecus? i carasses
Quan l’arriben a tastar
Quan estan a soles sol ser menys agut
En beuen dos tragos ???
Estan colorades com a ramellets
I ben empolvades blanques com la llet
I després quan són casades
Ja no guarden el secret
Li diuen al seu marit:
Porta’m vi que no tinc llet!
Aquesta criatura m’estira la pell
No me’l portes agre, porta-me'l del vell
Si me’l portes agre no hi ha a qui li entre
I sempre se’m posa dolor en el ventre!
Les xiquetes de hui en dia
Si volen emborratxar-se
Van al bar o a la taverna
I no esperen a casar-se
Quan entren a la taverna
I si algú les mira mal
Mai no es posen colorades
L’envien a pastar fang
Mira l’Amparito, ???
Li diuen borratxa de lo molt que beu
Mes ella contesta molt tranquil·lament:
Qui no s’emborratxa no sap viure gens!

Tłumaczenie tekstu piosenki

Dziewczyny, kiedy są fadrinami, jeśli chcą się uspokoić, nie piją już wina, ponieważ mają tendencję do konfrontacji, gdy są przed facetem, a ty jesz, wszystkie są mekusami? a karassy, kiedy przychodzą, aby spróbować, kiedy są sami, są mniej ostre oprócz dwóch tragedii??
Zrobione, pomalowane jak ramelety.

I wtedy, gdy się pobrali.,
Nie masz już sekretu.,
Który mówi do męża.: "
Przynieś mi wino, nie mam mleka!"
To stworzenie, naciągam skórę.
Nie będę kwaśny w drzwiach, przynieś mi stare.
Gdybym mógł wziąć drzwi kwaśne tam, kto by między
I zawsze dostaję ból brzucha!
Dzisiejsze dziewczyny.
Jeśli chcesz się rozkoszować,
Byli w barze lub w tawernie,
I nie oczekuj ślubu,
Kiedy wejdą do tawerny.
A jeśli ktoś patrzy na zło ...
Nigdy nie umieścić przechwycone kolory,
Wyślij je do ugniatania błoto,
# Patrz Amparito??
Powiedz pijakom dużo pić,
Miesiąc ona odpowiada bardzo cicho:
Kto nie będzie emborratxa, Nie wiem, czy w ogóle żyją!