Александр Новиков — Ты прохладой меня не мучай... tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Ты прохладой меня не мучай...", wykonawca: Александр Новиков.
Tekst piosenki
Ты прохладой меня не мучай
И не спрашивай, сколько мне лет,
Одержимый тяжелой падучей,
Я душой стал, как желтый скелет.
Было время, когда из предместья
Я мечтал по-мальчишески — в дым,
Что я буду богат и известен
И что всеми я буду любим.
Да! Богат я, богат с излишком.
Был цилиндр, а теперь его нет.
Лишь осталась одна манишка
С модной парой избитых штиблет.
И известность моя не хуже, —
От Москвы по парижскую рвань
Мое имя наводит ужас,
Как заборная, громкая брань.
И любовь, не забавное ль дело?
Ты целуешь, а губы как жесть.
Знаю, чувство мое перезрело,
А твое не сумеет расцвесть.
Мне пока горевать еще рано,
Ну, а если есть грусть — не беда!
Золотей твоих кос по курганам
Молодая шумит лебеда.
Я хотел бы опять в ту местность,
Чтоб под шум молодой лебеды
Утонуть навсегда в неизвестность
И мечтать по-мальчишески — в дым.
Но мечтать о другом, о новом,
Непонятном земле и траве,
Что не выразить сердцу словом
И не знает назвать человек.
Tłumaczenie tekstu piosenki
Nie torturuj mnie.
I nie pytaj, ile mam lat.,
Opętany przez ciężką padaczkę,
Stałem się duszą jak żółty szkielet.
Był czas, kiedy z przedmieścia
Marzyłem po chłopięcemu-w dymie,
Że będę bogaty i sławny
I że będę kochał wszystkich.
Tak! Jestem bogaty, bogaty z nadwyżką.
Był cylinder, a teraz go nie ma.
Została tylko jedna koszula.
Z modną parą poobijanych stieblet.
I moja sława nie jest gorsza, —
Od Moskwy do paryskiej rwanie
Moje imię jest przerażające.,
Jak płot, głośna walka.
A miłość nie jest zabawną rzeczą?
Ty całujesz, a usta są twarde.
Wiem, że moje uczucie przejrzało.,
A twój nie rozkwitnie.
Za wcześnie na smutek.,
Cóż, jeśli jest smutek-nie ma znaczenia!
Złotych warkoczy po kopcach
Młoda komosa ryżowa.
Chciałbym wrócić do tego miejsca.,
Do hałasu młodej komosy ryżowej
Utonąć na zawsze w nieznane
I marzyć po chłopięcemu-w dymie.
Ale marzyć o innym, nowym,
Niezrozumiałe ziemi i trawy,
Czego nie wyrazić sercu słowem
I nie zna nazwiska osoby.