Alif Laila — Raag Hameer tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Raag Hameer", wykonawca: Alif Laila.
Tekst piosenki
Alif allah chambay di booti, tey meray murshid mann vich lai hoo
My master has planted the fragrant seed of love in my heart
Ho nafi uss baat da paani dey kay
Which flourished with modesty, piety and acceptance of his existence
Har ragaay harjai hoo
My God is present in every throbbing pulse
Ho joog joog jeevay mera murshid sohna
My spiritual guide is ever-present
Hatay jiss ay booti lai ho
The one who blew life into me
Pir meraya jugni ji
I have the spirit of my guide
Ae way allah waliyan di jugni ji
The spirit of all the messengers who brought His message to this Earth
Ae way nabbi pak di jugni ji
The spirit of Holy Prophet
Ae way maula ali wali jugni ji
The spirit of Ali and his followers
Ae way meray pir di jugni ji
The spirit of my saint
Ae way saaray sabaz di jugni ji
The spirit of all his words
Dum gutkoon, dum gutkoon, dum gutkoon, dum gootkun… karay Saeein
Everytime I think of you God, my heart flutters
Parhay tay kalma nabi da Parhay saeein pir merya
So I recite the kalma whenever I think of God
(chrous #1 repeat)
Jugni taar khaeein vich thaal
O my creation, share whatever you have
Chad duniya dey janjaal
Remove yourself from worldly concerns
Kuch ni nibna bandiya naal
There is nothing that you can get from other human beings that you can take to
the after-life
Rakhi saabat sidh amaal
Just keep you actions and intentions pure
Jugni dig payee vich roi
So absorbed was the creation that she stumbled into a ditch
Othay ro ro kamli hoi
There she wailed relentlessly
Oddi vaath naye lainda koi
But there was no one who enquired about her
Tey kalmay binna nai mildi toi
Remember, there is no salvation for anyone without remembering your creator
Ho wanga charha lo kuriyon
Put on your bangles, girls
Meray daata dey darbaar dian
Those that you get at your Master’s shrines
Ho naa kar teeya khair piyari
Daughter, don’t be proud of your youth
Maan daindiya galaryaan
Your mother scoffs and scolds you
Din din talhi juwani jaandi
That with each passing day, your youth slips by
Joon sohna puthia lariyaan
Even gold when put in the furnance moulds itself, there is absolutely no
permanence
Aurat marad, shehzaday sohney
Women, men are like so beautiful
O moti, O laa lariyaan
Like pearls, like the gems
Sir da sarfa kar naa jairey
Those who are not self-centered
Peen prem pya lariyan
They are the ones who truly love the humanity
O daatay day darbaan chaa akho
Whenever you visit the darbar of any saint
Pawan khair sawa lariyan
God fulfils all your wishes and showers you with his blessings
(arif plus meesha)
O wanga charha lo kuriyon meray daata tey darbar diyan
Put on your bangles, girls … Those that you get at your Master’s shrines
O wangha charha lo kuriyon meray daata tey darbar diyan
Put on your bangles, girls … Those that you get at your Master’s shrines
Dum gutkoon, dum gutkoon, dum gootkoon, gootkoon gootkon
Jugni ji
Jugni ji
Jugni ji…
Tłumaczenie tekstu piosenki
Alif allah chambay di bouti, tey meray murshid mann vich lai hoo
Mój Pan zasiał pachnące nasienie miłości w moim sercu.
USS Baat da paani dey kay
Który kwitł skromnością, pobożnością i akceptacją jego istnienia
Har ragaay harjai hoo
Mój Bóg jest obecny w każdym pulsie pulsu
Ho joog joog jeevay Mera murshid sohna
Mój duchowy przewodnik jest zawsze obecny.
Hatay jiss ay booti lai ho
/ Align = "left" /
Pir meraya jugni ji
Mam ducha mojego przewodnika
Ae way allah waliyan di jugni ji
Duch wszystkich posłańców, którzy przynieśli jego poselstwo na tę ziemię.
Ae way nabbi PAK di jugni ji
Duch Świętego Proroka
Ae way Maula ali wali jugni ji
Duch Alego i jego wyznawców
Ae way meray pir di jugni ji
Duch Mojego Świętego
Ae way saaray sabaz di jugni ji
Duch wszystkich jego słów
Dum gutkoon, dum gutkoon, dum gutkoon, dum gootkun... karay Saeein
Za każdym razem, gdy myślę o Tobie Boże, moje serce trzepocze
Parhay Tay kalma nabi da Parhay saeein pir merya
Więc recytuję kalmę, ilekroć myślę o Bogu.
(chrous # 1 repeat)
Jugni taar khaein vich thaal
O mój stworzeniu, podziel się tym, co masz
Chad duniya dey janjaal
Usuń się z tego świata.
Kuch ni nibna bandiya naal
Nie ma nic, co można dostać od innych ludzi, że można zabrać do
the after-life
Rakhi saabat sidh amaal
Zachowaj czyste intencje i działania.
Jugni dig Vich roi
Tak pochłonięte było stworzenie, że wpadła do rowu
Othay ro Ro kamli hoi
Tam płakała bezlitośnie.
Oddi vaath naye lainda koi
Ale nikt o nią nie pytał.
Tey kalmay binna Nai mildi toi
Pamiętajcie, nie ma zbawienia dla nikogo bez pamiętania o waszym Stwórcy.
Ho Wanga charha lo kuriyon
Zakładajcie bransoletki, dziewczyny.
Meray daata dey darbaar dian
Te, które dostajesz w sanktuariach twojego Pana
Ho Naa kar teeya khair piyari
Córko, nie bądź dumna ze swojej młodości.
Maan daindiya galaryaan
Twoja matka drwi i krzyczy na Ciebie
Din din talhi juwani jaandi
Że z każdym mijającym dniem, twoja młodość prześlizguje się
Joon sohna puthia lariyaan
Nawet złoto, gdy wkłada się do formy meblowej, nie ma absolutnie nie
trwałość
Aurat marad, shehzaday sohney
Kobiety, mężczyźni są tacy piękni.
O moti, o laa lariyaan
Jak perły, jak klejnoty
Sir da sarfa kar Naa jairey
Ci, którzy nie są egocentryczni
Peen prem pya lariyan
To oni naprawdę kochają ludzkość.
O daatay day darbaan chaa akho
Ilekroć odwiedzasz darbar jakiegoś świętego
Pawan khair sawa lariyan
Bóg spełnia wszystkie Twoje życzenia i obsypuje cię swoim błogosławieństwem
(arif plus meesha)
O wanga charha lo kuriyon meray daata Tey darbar diyan
Włóżcie bransoletki, dziewczyny ... te, które dostajecie w świątyniach swojego Pana.
O wangha charha lo kuriyon meray daata Tey darbar diyan
Włóżcie bransoletki, dziewczyny ... te, które dostajecie w świątyniach swojego Pana.
Dum gutkoon, dum gutkoon, dum gootkoon, gootkoon gootkon
Jugni ji
Jugni ji
Jugni ji…