113 — Tapis rouge tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Tapis rouge", wykonawca: 113.

Tekst piosenki

Elle savait ce qu’elle faisait.
Elle savait ce qu’il allait ce produire.
Ce soir était un soir ou la nuit lui appartenait.
Précieusement, charnue de désirs elle s'était glissée
dans un bain chaud et impudique.
Avec précaution elle avait parfumé son corps de crème.
Elle savait que ce soir elle mettrait toutes ses valeurs
dans le tiroir de sa mémoire.
Nez de clown, rouge.
Elle l’avait appelé.
Un café? Il avait répondu oui, il savait ce qu’il faisait.
Deux adultes. Deux adultes mais si enfantins, tellement seuls.
Personne ne saurait. Tuer le temps ensemble, ballon rouge.
Ils ne s’aimaient pas vraiment d’amour,
Ils aimaient être ensemble et partager des joies,
Des peines et soulager leurs désirs charnels.
Rien de plus, tristement.
Chez lui, un café, des paroles.
Des flots de paroles pour éviter tous regards.
Pour fuir des désirs, des envies. Un café.
Des secrets confiés, échangés. Banal.
Nez rouge, un soir fugace.
Puis il est l’heure de se séparer.
Lui offre un cadeau, elle sensible sens qu’une tension monte.
Il la raccompagne.
Et dans la voiture une phrase «j'ai envie de t’embrasser»
déclenche un torrent de passion.
Trop longtemps retenu.
Pas de tapis rouge.
Avidement les lèvres se rencontrent, avidement des mains s'évadent.
Une chaleur se dégage.
Lui, plein de désir sous des mains câlines,
Elle, pleine de désirs sous des mains fouilleuse.
Plus rien ne les retient, la nuit les drape.
La nuit les couvre. Une jupe est remontée à la hâte.
Dans cette folie,
Une seule jambe de collant est enlevée
Pour offrir un sexe gonflé de désir une main glisse à l’intérieur,
Des cuisses chaudes de promesses.
Ballon rouge. Plus rien ne les arrête.
Le siège de la voiture se couche.
Puis lentement, délicieusement chacune des quatre mains
déshabille l’autre.
Des baisers avides déchaînent deux corps demande.
Puis, les deux corps s’unissent, s’accouplent.
Tendrement, il pénètre en elle.
Tendrement il la pénètre.
Elle se cabre, l’invitant à rester, l’invitant à se donner.
Sans amour. Tout devient vivant.
Tout devient douleur.
De légers tressaillement envahissent les corps des deux amants.
Impudique dans leurs chairs, ils s’abandonne l’un dans l’autre.
Ils se donnent sans compter.
Ils prennent, ils donnent. Ils prennent.
Fulgurant de haine envers elle, elle joue à l'épanouie.
Le pastique du ballon rouge grince.
Ballon rouge éclaté, tapis rouge enroulé, nez rouge de clown.
C’est fini la tempête des sentiments charnels.
Chacun se rhabille mine de rien, mine de tout.
Pas un mot. Pas une promesse, pas un mot d’amour.
Que soulager des envies. La voiture démarre.
Tout est fini. Ne rien dire.
Ballon rouge et vide grenier.
Un au revoir, lancé à la hâte.
Demain elle reprendra un bain pour un amant lointain
Miroir ne triche pas, l’odeur qu’elle regarde pue.
Elle sait, le jeu est dégueulant de tristesse.
Une nouvelle histoire courte d’un jour,
Pour ne pas croire.
Mais dans un ventre trop lourd de secret,
Elle continuer son chemin vers une fin sans parole.
Mais ballon rouge va éclater

Tłumaczenie tekstu piosenki

Wiedziała, co robi.
Wiedziała, co zamierza z tym zrobić.
To był wieczór, albo noc należała do niego.
Cenione, mięsiste pragnienia poślizgnęła
w gorącej, nieskromnej wannie.
Delikatnie perfumowała jego ciało kremem.
Wiedziała, że dziś wieczorem odłoży wszystkie swoje kosztowności
w jego pamięci.
Nos klauna, czerwony.
- Zawołała go.
Kawy? Odpowiedział twierdząco, wiedział, co robi.
Dwoje dorosłych. Dwoje dorosłych, ale tacy dziecinni, tacy samotni.
Nikt się nie dowie. Zabić czas razem, czerwona kula.
Nie kochali się tak bardzo.,
Lubili być razem i dzielić się radościami,
Smutki i ulgę w ich cielesnych pragnieniach.
Nic więcej, smutne.
W domu-kawa, teksty.
Strumienie słów, aby uniknąć wszystkich poglądów.
Uciec od pragnień, pragnień. Kawiarnia.
Sekrety powierzono,wymieniono. Oklepany.
Czerwony nos, ulotny wieczór.
Potem nadszedł czas, aby zerwać.
Wręczając mu prezent, czuła, że napięcie wzrasta.
Odprowadza ją.
A w samochodzie jest "chcę cię pocałować".»
wywołuje strumień pasji.
Zbyt długo się powstrzymywałem.
Nie ma czerwonego dywanu.
Łapczywie spotykają się usta, łapczywie uciekają ręce.
Było z niego ciepło.
Jest pełen pożądania pod ramionami.,
Jest pełna życzeń pod przeszukanymi rękami.
Nic już ich nie powstrzymuje, noc je zasłania.
Noc je zakrywa. Spódnica podniosła się pośpiesznie.
W tym szaleństwie,
Zdejmuje się tylko jedną nogę Rajstopy
Aby zaoferować Seks rozdęty z pożądania, jedna ręka wsuwa się do środka,
Gorące uda obietnic.
Czerwona kula. Nic ich nie powstrzyma.
Siedzenie samochodu odchyliło się.
Następnie powoli, rozkosznie każdej z czterech rąk
rozbierz się.
Chciwe pocałunki uwolniły dwa ciała.
Następnie oba ciała łączą się, kojarzą.
Delikatnie wnika w nią.
Delikatnie wnika w nią.
Skrzywiła się, zapraszając go do pozostania, zapraszając do oddania się.
Bez miłości. Wszystko staje się żywe.
Wszystko staje się bólem.
Lekkie drżenie przebiegło przez ciała obu kochanków.
Nieskromni w swoich urokach, oddają się sobie nawzajem.
Oddają się bez rachunku.
Biorą, dają. Biorą.
Płonąc nienawiścią do niej, grała żart.
Piszczała czerwona kula.
Czerwona kula pękła, czerwony dywan zwinięty, czerwony nos klauna.
Koniec burzy cielesnych uczuć.
Każdy ubrany przypadkowo, kopalnie i wszystko.
Ani słowa. Ani obietnicy, ani słowa miłości.
Niż pozbyć się pragnienia. Samochód się uruchamia.
To koniec. Nic nie mów.
Czerwona kula i pusty strych.
- Na pożegnanie-pośpiesznie zaczął.
Jutro znowu weźmie kąpiel dla odległego kochanka
Lustro nie oszukuje, zapach, na który patrzy, śmierdzi.
Wie, że gra jest obrzydliwa ze smutku.
Nowa krótka historia jednego dnia,
Żeby nie wierzyć.
Ale w zbyt ciężkim łonie tajemnicy,
Kontynuowała swoją drogę do końca bez słów.
Ale czerwona kula pęknie