Afro Band — Ain't no sunshine- (radio vers.) tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Ain't no sunshine- (radio vers.)", wykonawca: Afro Band.
Tekst piosenki
Ain’t no sunshine when she’s gone.
(Non splende il sole da quando lei va)
It’s not warm when she’s away.
(Non c'è calore quando lei è via)
Ain’t no sunshine when she’s gone
(Non splende il sole da quando lei è andata)
And she’s always gone too long anytime she goes away.
(Ed è sempre troppo a lungo ogni volta che lei è via)
Wonder this time where she’s gone,
(Chissà questa volta dove è andata)
Wonder if she’s gone to stay
(Chissà se è andata per non tornare)
Ain’t no sunshine when she’s gone
(Non splende il sole da quando lei va)
And this house just ain’t no home anytime she goes away
(E questa casa non è più casa Ogni volta che va via)
And I know, I know, I know, I know, I know,
I know, I know, I know, I know, I know, I know, I know,
I know, I know, I know, I know, I know, I know,
I know, I know, I know, I know, I know, I know, I know, I know
(E io so, Io so, Io so, …)
Hey, I ought to leave the young thing alone,
(Dovrei lasciare sole che cose giovani)
But ain’t no sunshine when she’s gone, only darkness everyday.
(Ma non splende il sole da quando
lei va, solo oscurità tutti i giorni)
Ain’t no sunshine when she’s gone,
(Non splende il sole da quando lei va)
And this house just ain’t no home anytime she goes away.
(E questa casa non è più casa Ogni volta che va via)
Anytime she goes away (Ogni volta che va via)
Anytime she goes away (Ogni volta che va via)
Anytime she goes away (Ogni volta che va via)
Anytime she goes away (Ogni volta che va via)
Tłumaczenie tekstu piosenki
Ain 't no sunshine when she' s gone.
(Non splende il sole da quando lei va)
Nie jest ciepło, kiedy jej nie ma.
(Non c ' è calore quando lei è via)
Ain 't no sunshine when she' s gone
(Non splende il sole da quando lei è andata)
Zawsze za długo jej nie ma.
(Ed è sempre troppo a lungo ogni volta che lei è via)
Wonder this time where she ' s gone,
(Chissà questa volta dove è andata)
Zastanawiam się, czy odeszła, by zostać.
(Chissà se è andata per non tornare)
Ain 't no sunshine when she' s gone
(Non splende il sole da quando lei va)
And this house just ain ' t no home anytime she goes away
(E questa casa non è più casa Ogni volta che va via)
I wiem, Wiem, wiem, Wiem, wiem,
Wiem, Wiem, wiem, Wiem, wiem, Wiem, wiem, wiem,
Wiem, Wiem, wiem, Wiem, wiem, wiem,
Wiem, Wiem, wiem, Wiem, wiem, Wiem, wiem, Wiem, wiem
(E io so, Io so, Io so, …)
Hej, powinienem zostawić tę młodą w spokoju.,
(Dovrei lasciare sole che cose giovani)
Ale nie ma słońca, gdy jej nie ma, tylko ciemność każdego dnia.
(Ma non splende il sole da quando
lei va, solo oscurità tutti i giorni)
Ain 't no sunshine when she' s gone,
(Non splende il sole da quando lei va)
A ten dom nie jest domem, kiedy wyjeżdża.
(E questa casa non è più casa Ogni volta che va via)
Anytime she goes away (Ogni volta che va via)
Anytime she goes away (Ogni volta che va via)
Anytime she goes away (Ogni volta che va via)
Anytime she goes away (Ogni volta che va via)