Akhenaton — Street Football tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Street Football", wykonawca: Akhenaton.

Tekst piosenki

Partage, fair play, street football
Amitié, respect, street football
Debout d’vant l’porche, j’attends mes potes
Coupe-vent et survêt, épaule contre la porte
«Mais qu’est-ce qu’y font?» c’est déjà 6 heures
Moi là j’donne pas cher du sirop sorti du freezer
20 minutes après, ils arrivent, ça a fondu
J’en ai bu la moitié, ces larrons ont du retard
J’aurai pu la garder, c’est vrai j’en ai marre
Comme de l’amener, trop de poires tous les soirs
Ça va, on va pas en faire une affaire
C’est qui qu' a amené le ballon?
Toi Enzo? non, c’est ton Frère, Pétard !
Ça t’remet de ramener le nouveau
Il est neuf, il craint le goudron
Mais faut bien qu’y s’use un jour ce foutu ballon
Nous c’est la rue, lui a connu qu’l’armoire, l'étagère et les carreaux du salon
Bon, râle pas, nous fait pas ta crise, j’m’excuse, tiens allez j’te paye un
Mister Freeze, un menthe, deux citron et quatre cola
Tout est pardonné, j’ai droit à une belle accolade
Au fait j’crois qu’ils sont déjà au terrain, les mecs d’en bas, j’espère qu’ils
l’ont gardé
Car si ceux du marché l’ont pris, ça va barder
C’est pourquoi j’dis tous le temps faut pas tarder!
Ah c’est bon, j’vois personne avec eux, on sort, on presse le pas,
on montre de quel bois on s’chauffe…
Entre quatre vestes, deux haies de buissons
Déferle un flot de pression
Chaque partie porte son lot de frissons
Partage, fair play, street football
Tous parés pour la compétition
Symbole d’une génération
C’qui nous lie, plaisir et passion
Amitié, respect, street football
On arrive donc sur le terrain de hand du lycée
La grille était fermée
Comme d’hab, sans faire de grabuge, on l’a sauté
Y’a pas un endroit pour nous dans le centre, c’est bête
J’viens faire du sport avec le sentiment de cambrioler
Bon passons, place à l'équipe
On s’tient face à face avec Kamel en équilibre
Ma chaussure mord la sienne en premier
À moi de choisir, un instant à réfléchir, j’prends Samir
C’est l’meilleur dans les bouaybes (?)
Balle au pied c’est un tueur;
Kamel le sait, déjà il pleure
À ma montre: 7 heures
Le temps des braves
C’est parti on s’dispute déjà pour une touche
Le ton est grave
Abdu espère, derrière tiennent la baraque
Mais on s’prend quand même 2, 3 buts à l’arrache
J’aime pas perdre, on est à la bourre
Et si on en reste là, demain c’est chauffage dans la cour, alors on mord le
cuir; ces soirs se suivent, au bord les filles en délire; s’tordent et sont
mortes de rire
Dernière minute, Enzo joue contre moi
Et plante du droit le super but de la victoire
Sur l’chemin du retour j’ai la rage
On a perdu… même avec Samir dans les cages
Enzo me sort des mensonges, y m’dit tu veux un Wich
J’dis oui, puis j’lui souris
Tu sais la défaite, j’la remets sur le tapis
Demain, un nouveau jour avec la même équipe
J’le laisse chez lui, j’ai la nuit pour penser
C’est sûr quoi qu’il arrive la prochaine on va gagner!!!
Entre quatre vestes, deux haies de buissons déferle un flot de pression
Chaque partie porte son lot de frissons
Partage, fair play, street football
Tous parés pour la compétition, symbole d’une génération
C’qui nous lie, plaisir et passion
Amitié, respect, street football !

Tłumaczenie tekstu piosenki

Wymiana, Fair Play, Street Football
Przyjaźń, szacunek, futbol uliczny
Stojąc na werandzie, czekam na moich kumpli
Wiatrówka i dres, ramię do drzwi
"Ale co tam robią?"jest już 6 godzin
Jestem tutaj, daję tani Syrop z zamrażarki
20 minut później przyszli i wszystko się rozpuściło.
Wypiłem połowę.
Mógłbym ją zostawić, ale jestem zmęczony.
Jak go przynieść, zbyt wiele gruszek każdego wieczoru
W porządku, nie zrobimy tego.
Kto przyniósł piłkę?
Jesteś Enzo? nie, to twój brat, petard !
Oddajesz nowy.
JEST NOWY, boi się smoły
Ale pewnego dnia ta cholerna kula się zgubi.
My to ulica, wiedział, że szafa, półka i płytki w salonie
Dobra, nie ruszaj się, nie robimy twojego kryzysu, przepraszam, trzymaj się. pozwól, że ci zapłacę.
Pan Freese, jedna mięta, dwie cytryny i cztery coli.
Wszystko wybaczone, mam prawo do pięknego Przytulania
Nawiasem mówiąc, myślę, że są już w polu, faceci na dole, mam nadzieję, że są
trzymać
Bo jeśli ci na rynku go zabrali, to się potoczy.
Dlatego cały czas mówię, żeby się nie spóźnić!
W porządku, nikogo z nimi nie widzę, wychodzimy, spieszymy się.,
pokazujemy, z jakiego drzewa się wygrzewamy.…
Pomiędzy czterema kurtkami dwa żywopłoty z krzewów
Zalany przepływ ciśnienia
Każda porcja niesie swoją porcję dreszczy
Wymiana, Fair Play, Street Football
Wszyscy gotowi do konkursu
Symbol pokolenia
Łączy nas, przyjemność i pasję
Przyjaźń, szacunek, futbol uliczny
Więc docieramy do miejsca hand High School
Krata była zamknięta
Jak zwykle, bez zwlekania, wskoczyliśmy na niego.
To głupie.
Przyszedłem uprawiać sport z poczuciem kradzieży
Dobra, przejdźmy do zespołu
Stoimy twarzą w twarz z Kamelem w równowadze.
Mój but gryzie ją w pierwszej kolejności
Wybór należy do mnie, po chwili zastanowienia, biorę Samira
Najlepiej w buaibe (?)
Kula w nogę to zabójca.;
Kamel wie o tym, już płacze
Na mój zegarek: 7 godzin
Czas odważnych
Pokłóciliśmy się o dotyk.
Ton poważny
Abdou miał nadzieję, że za barem Baraka
Ale wciąż strzelamy 2, 3 gole
Nie lubię przegrywać.
A jeśli zostaniemy, jutro jest grzałka na podwórku, więc ugryziemy
skóra; te noce podążają za sobą, na skraju dziewczyny w delirium; wijąc się i
zmarli ze śmiechu
W ostatniej chwili Enzo gra przeciwko mnie
I fabryka prawa Super cel wygranej
W drodze powrotnej mam wściekliznę.
Przegraliśmy... nawet z Samirem w klatkach.
Enzo wyciąga mnie z kłamstwa, mówi, że chcesz HIV.
Mówię "tak", a potem uśmiecham się do niego.
Znasz klęskę, położę ją z powrotem na dywanie.
Jutro jest nowy dzień z tą samą drużyną
Zostawiam go w domu, mam noc do myślenia
Jestem pewien, że następnym razem wygramy!!!
Pomiędzy czterema kurtkami, dwa żywopłoty z krzaków przepływa strumień ciśnienia
Każda porcja niesie swoją porcję dreszczy
Wymiana, Fair Play, Street Football
Wszyscy gotowi do konkursu, symbol pokolenia
Łączy nas, przyjemność i pasję
Przyjaźń, szacunek, uliczny futbol !