Al Bano & Romina Power — Io ti cerco tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Io ti cerco", wykonawca: Al Bano & Romina Power.
Tekst piosenki
[Romina:]
Nei colori dell'arcobaleno,
nel silenzio di un giorno più sereno,
in un cielo di gabbiani,
nelle scie degli aeroplani,
io ti cerco fra le stelle e al di là.
[Al Bano:]
Tra le nevi e le foreste di montagna,
tra le strade pulite di campagna,
tra le rose dei giardini,
nei sorrisi dei bambini,
io ti cerco nella strada che farò.
[Romina:]
Nei vulcani che ardono da sempre,
nel calore di una stretta di mano,
nel tuo sguardo solare,
nella pace che verrà,
io ti cerco dove il sole nascerà.
(1991 version: "dove il sole sorgerà")
[Both:]
Ti amo, ti vivo,
m'innalzo in volo,
ti voglio, ti sento,
cantando in coro.
Ti seguo, ti vivo,
ti voglio, ti amo,
vivendo, amando
io seguo il tuo volo.
[Al Bano:]
Nei torrenti che danno l'acqua chiara,
nella calma di un lago verso sera,
nella pioggia che scende
lentamente su di noi,
io ti cerco dove l'acqua scorrerà.
[Both:]
Nelle nenie di popoli lontani,
in un coro che offre una preghiera,
sulla fronte e negli occhi
di chi soffre di più,
io ti cerco dove un uomo nascerà.
Sulla fronte e negli occhi
di chi soffre di più,
io ti cerco dove un uomo nascerà.
(last three lines are not sung in the 1991 version)
Tłumaczenie tekstu piosenki
[Romina:] w kolorach tęczy, w ciszy pogodnego dnia, na niebie MEW, w śladach samolotów, szukam cię wśród gwiazd i poza nią.
[Al Bano:] wśród śniegów i górskich lasów, wśród czystych dróg na wsi, wśród róż z ogrodów, w uśmiechach dzieci, szukam Cię na drodze, co robić.
[Romina:] w wulkanach, które zawsze płoną, w cieple uścisku dłoni, w Twoim słonecznym spojrzeniu, w nadchodzącym świecie, szukam cię tam, gdzie narodzi się słońce.
(1991 version: "gdzie wschodzi słońce") [Both:] Kocham Cię, żyję, wspinam się w locie, chcę cię, słyszę cię, śpiew chóru.
Podążam za tobą, żyję, chcę cię, kocham cię, żyję, kocham podążam za twoim lotem.
[Al Bano:] w strumieniach, które dają czystą wodę, w spokoju jeziora do wieczora, w deszczu, który powoli spada na nas, szukam Ciebie, gdzie woda będzie płynąć.
[Both:] w kolebce odległych Narodów, w chórze, który oferuje modlitwę, na czole iw oczach cierpiących najbardziej, szukam cię tam, gdzie narodzi się człowiek.
Na czole i w oczach cierpiących najbardziej szukam cię tam, gdzie narodzi się mężczyzna.
(last three lines are not sung in the 1991 version)