Al Stewart — Songs Out of Clay tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Songs Out of Clay", wykonawca: Al Stewart.
Tekst piosenki
«Oh I know that you are an artist"she said
«For you make your songs out of clay
You carry the dust on your hands and your face
You never quite brushed it away
You were trying to chisel a perfect truth
When the instrument broke in your hand
Now you sit all alone on the greenhouse roof
With your shoes full of sand»
And the golden rays of the sun divide
In the slanting mists of the rain
And Maggie is on the road again
«Oh I know that you were a sailor"she said
«Till you came too close to the shore
And like any shipwrecked sailor now
You live by an open door
And when evening sails in the masts of the trees
Your feet seem to slip on the ground
And you long for the little ship
In which you can safely drown»
And the silver mounds of the waves divide
At the feet of the wind and the rain
And Maggie is far at sea again
«0h I know that you were an outlaw"she said
«And you robbed both the rich and the poor
Now you seek my bed like a sanctuary
But you keep one eye on the door
And you press my hand in the dead of the night
And say I can heal all your wounds
In the morning your eyes just look hunted again
You’ll be leaving soon»
And the silver rays of the moon divide
In the slanting mists of the rain
And Maggie is on the prowl again
«So I know that you are an artist"she said
«And you make your songs out of clay
For you carry the dust on your hands and your face
You never quite brushed it away
And you work with your back to an open door
While the light is beginning to fade
And the windows are liquid the sky is alive
And the night is jade»
And the silver rays of the moon divide
In the slanting mists of the rain
And Maggie is on the road again
And the silver rays of the moon divide
At the feet of the wind and the rain
And Maggie, I’m at your door again
Tłumaczenie tekstu piosenki
"Oh I know that you are an artist" she said
"For you make your songs of clay
Nosisz kurz na rękach i twarzy.
Nigdy go nie otarłeś.
Próbowałeś wyrzeźbić idealną prawdę.
Kiedy instrument złamał ci rękę
Teraz siedzisz sam na dachu szklarni.
Z butami pełnymi piasku»
Złote promienie słońca dzielą
W skośnych mgłach deszczu
I Maggie znów jest w drodze.
"Oh I know that you were a sailor" powiedziała
"Aż za bardzo zbliżyłeś się do brzegu
I jak każdy Rozbitek
Mieszkasz przy otwartych drzwiach.
I kiedy wieczorem płynie w masztach drzew
Twoje stopy ślizgają się po ziemi.
A Ty tęsknisz za małym statkiem
W którym można bezpiecznie utonąć»
A srebrne kopce fal dzielą
U stóp wiatru i deszczu
I Maggie znów jest daleko na morzu
"Wiem, że byłeś banitą" powiedziała
"I okradałeś bogatych i biednych
Teraz szukasz mojego łoża jak Sanktuarium
Ale miej oko na drzwi.
A Ty naciskasz moją dłoń w środku nocy
I powiedz, że mogę uleczyć wszystkie twoje rany
Rano twoje oczy znów wyglądają na upolowane.
Wkrótce wyjedziesz.»
# And the silver rays of the moon divide #
W skośnych mgłach deszczu
I Maggie znowu poluje.
"Więc wiem, że jesteś artystą" powiedziała
"And you make your songs of clay
Bo niesiesz kurz na rękach i twarzy
Nigdy go nie otarłeś.
A ty pracujesz plecami do otwartych drzwi.
While the light is beginning to fade
/ A okna są płynne, / niebo żyje.
A noc to jade»
# And the silver rays of the moon divide #
W skośnych mgłach deszczu
I Maggie znów jest w drodze.
# And the silver rays of the moon divide #
U stóp wiatru i deszczu
I Maggie, znowu jestem u twoich drzwi.