Alice Russell — Hurry On Now tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Hurry On Now", wykonawca: Alice Russell.

Tekst piosenki

Now my road has turned to tracks
Stones to pebbles, see them roll away
My wandering troubles need not break my back
Mmm, sorrow is the price I pay
I sing my sorrows to the morning; I speak them to the night
You best believe I? ll keep singing until I make my wrongs so right
Devil said, a pity for your troubles to take your tired old soul?
So you know you got to go
Hurry, to catch the morning
You got to hurry on now
In the night
I would heed my sorrow
And it knows, won? t be long now?
Hurry
Now with blind hands, I crawl this lonely place
As my dry tears fall and roll away
I can? t see troubles as they dance behind my back
Ooo, sorrow is my soul to slay
He stole my sorrows from the morning; he ripped them from the night
And you best believe I? ll keep singing to make my wrongs so right
Devil took a pity of my troubles; he holds my tired old soul
So I know I got to go?
Hurry, to catch the morning
I got to hurry on now
In the night
I would heed my sorrow
Now I know, won? t be long now?
Hurry

Tłumaczenie tekstu piosenki

Teraz moja droga obróciła się w Tory.
Kamienie w kamyki, patrz jak się toczą
Moje wędrujące kłopoty nie muszą łamać mi pleców.
MMM, smutek to cena, którą płacę
Śpiewam moje smutki do rana; mówię je do nocy
Wierzysz mi? będę śpiewał, aż naprawię swoje błędy.
Diabeł powiedział: szkoda Ci kłopotów, że zabierasz swoją zmęczoną duszę?
So you know you got to go
Pospiesz się, by złapać poranek.
Musisz się pospieszyć.
In the night
I would headed my sorrow
I wie, won? to nie potrwa długo?
Szybko.
Teraz ślepymi rękoma pełzam w tym samotnym miejscu.
As my dry tears fall and roll away
Mogę? t see troubles as they dance behind my back
OOO, smutek jest moją duszą do zabicia
Ukradł moje smutki z rana, wyrwał je z nocy.
I lepiej mi wierzysz? będę śpiewał, by naprawić moje błędy.
Devil took a pity of my troubles; he holds my tired old soul
Więc wiem, że muszę iść?
Pospiesz się, by złapać poranek.
Muszę się spieszyć.
In the night
I would headed my sorrow
Teraz wiem, won? to nie potrwa długo?
Szybko.