Andre Bourvil — Le pêcheur du bord de l'eau tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Le pêcheur du bord de l'eau", wykonawca: Andre Bourvil.
Tekst piosenki
B: Dites monsieur le pêcheur, ça mord?
P: Chut ! Vous faites sauver le poisson !
B: Du poisson? J’en ai jamais vu
Y’en a peut-être mais faut pas faire de bruit, hein?
P: Chut, la barbe !
B: Ah ! Mais je ne vais pas vous déranger: pêchez, pêchez.
F: Le pêcheur au bord de l’eau, abrité sous son chapeau
Est heureux et trouve la vie belle
Tandis que flotte son bouchon, il sifflote une chanson
A côté, le regardant, y’a un brave paysan…
B: C’est moi !
F: … qui rigole derrière sa moustache
B: Car je sais que dans ce coin, on attrape jamais rien
Pom pom pom, même quand on est malin !
P: Chut
B: Alors monsieur ça mord?
P: Ah non, ça va pas très fort
B: Ah, il faut être patient: ici l’poisson n’est pas gourmand
P: J’vais mettre un autre ver
B: Moi, je m’en vais boire un verre
Ca donne chaud de vous regarder faire
F: Installé sur un pliant, le pêcheur attend longtemps
Mais l’poisson ne veut pas s’laisser prendre
Le soleil est déjà haut
B: J’crois vous allez avoir chaud
Moi, je m’en vais, salut et à bientôt
P: Ah ! Quel raseur, quelle barbe !
B: Oh bah, dites donc, j’suis sur mes terres
Et puis faut pas m’embêter, hein !
F: Au loin passent des tas de péniches
Les filles lui crient: «Oh hé ! «B: Silence les filles, il pêche
F: Mais de tout cela il se fiche
Il est pas là pour s’amuser
B: C’est vrai. Le pêcheur au bord de l’eau
Abrité sous son chapeau, voudrait bien ne pas rentrer bredouille
Il a beau être outillé, pas moyen d’en attraper
P: Encore lui ! Oh quel casse-pieds !
B: Tiens, vous êtes toujours là. Et alors, comment que ça va?
P: Ca va mal ! Y’a rien à faire aujourd’hui ! Aie Aie Aie
B: Ce poisson, moi j’le connais, il ne fait que ce qu’il lui plait !
Attention ! Cette fois je crois qu'ça y est
F: Tout au bout de sa ligne, le pêcheur qui s’indigne
Croit qu’il vient d’attraper… Devinez quoi?
B: Un vieux soulier !
Oh ça c’est rigolo, c’est un des godillots que j’ai perdu
L’année dernière dans l’eau !
F: Le pêcheur est dégoûté, il s’en va le nez baissé
P: Prenez là ! Puisque c’est votre chaussure. Aie Aie Aie
B: J’vous remercie mais tant qu'à faire
J’voudrais l’autre pour faire la paire
Revenez demain, puisque c’est un bon coin…
Pom pom pom, on taquinera l’goujon
F: Pom pom pom, on taquinera l’goujon
Tłumaczenie tekstu piosenki
B: powiedz mi, Panie rybaku, gryzie?
Cicho ! Ratujesz rybę !
B: ryby? Nigdy nie widziałem
Może jest, ale nie hałasuj, co?
Ciii, broda !
B: A ! Ale nie będę wam przeszkadzał: łowić ryby, łowić ryby.
F: rybak na brzegu, schowany pod kapeluszem
Szczęśliwy i znajdzie życie piękne
Podczas gdy jego korek unosi się, gwiżdże piosenkę
Obok, patrząc na niego, stoi dzielny chłop…
B: to ja !
F:... kto śmieje się za wąsami
B: ponieważ Wiem, że w tym kącie nigdy niczego nie łapiemy
Pom-Pom-Pom, nawet jeśli jesteś mądry !
P: Ciszej.
B: więc pan to gryzie?
P: Ah nie, to nie jest bardzo silny
B: ach, trzeba być cierpliwym: tutaj ryba nie jest chciwa
P: wstawię jeszcze jednego robaka
A ja pójdę się napić.
Gorąco patrzeć, jak robisz
F: zamontowany na składany, rybak czeka długo
Ale ryba nie chce się poddać
Słońce jest już wysoko
B: wierzę, że masz zamiar dostać ciepło
Wychodzę, Pa.
A . Co za brzytwa, co za broda !
B: och, BA, powiedz, że jestem na mojej ziemi
Poza tym, nie musisz mi przeszkadzać.
F: w oddali przechodzą sterty barek
Dziewczyny krzyczą do niego: "Och, Hej ! "B: milcz Dziewczyny, on łowi ryby
F: ale nie obchodzi go to wszystko
Nie jest tu po to, żeby się zabawić.
B: to prawda. Rybak na brzegu
Chowając się pod kapeluszem, wolałbym nie wracać do domu.
- Nie potrafi łowić.
P: znowu on ! Masz kłopoty !
B: tutaj, nadal tu jesteś. Jak leci?
P: to źle ! Dzisiaj nie ma nic do roboty ! Miał
B: ta ryba, znam ją, robi tylko to, co lubi !
Uważaj! Tym razem myślę, że to
F: na samym końcu swojej linii rybak, który jest oburzony
Myśli, że właśnie go złapał... zgadnij co?
B: stary but !
To zabawne, to jeden z tych, których straciłem.
W zeszłym roku w wodzie !
F: rybak jest paskudny, odchodzi z opuszczonym nosem
P: weź tam ! Bo to Twój but. Miał
B: dziękuję, ale tak długo, jak to zrobić
Chciałbym inny zrobić parę
Przyjdź jutro, ponieważ jest to dobry zakątek…
Pom-Pom-Pom, będziemy drażnić stadninę
F: Pom-Pom-Pom, będziemy drażnić szpilkę