Andrés Calamaro — Garúa tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Garúa", wykonawca: Andrés Calamaro.

Tekst piosenki

Que noche llena de hastío y de frío,
El viento trae un extraño lamento,
Parece un pozo de sombras la noche,
Y yo en las sombras camino muy lento
Mientras tanto la garúa se acentúa con sus púas,
En mi corazón.
En esta noche tan fría y tan mía
Pensando siempre en lo mismo me abismo
Y aunque yo quiera arrancarla,
Desecharla y olvidarla
La recuerdo más…
Garúa
Solo y triste por la acera
Va este corazón transido
Con tristeza de tapera
Sintiendo tú hielo
Porque aquella con su olvido
Hoy le ha abierto una gotera
Perdido como un duende que en la sombra
Mas la busca y más la nombra
Garúa., tristeza
Hasta el cielo se ha puesto a llorar
Que noche llena de hastío y de frío
No se ve a nadie cruzar por la esquina
Sobre la calle la hilera de focos,
Lustra el asfalto con luz mortecina
Y yo voy como un descarte, siempre solo
Siempre aparte, recordándote
Las gotas caen en el charco de mi alma
Hasta los huesos calados y helado…
Y humillando este tormento
Todavía pasa el viento empujándome.

Tłumaczenie tekstu piosenki

Co za noc pełna zmęczenia i zimna.,
Wiatr przynosi dziwny płacz,,
To jak dziura cieni w nocy,,
I idę bardzo powoli w cieniu.
Tymczasem Garoua akcentuje swoje kolce,
W moim sercu.
Tej nocy, takiej zimnej i takiej mojej.,
Zawsze myśląc o tym samym, znikam.
I nawet jeśli chcę ją wyrwać.,
Wyrzucić i zapomnieć.
Pamiętam ją najbardziej.…
Mżawka
Samotny i smutny na chodniku
Idzie to serce,
Ze smutkiem Tapera
Czując, że jesteś lodem
Ponieważ ta z jej zapomnieniem
Dzisiaj otworzył kroplówkę.
Zagubiony jak goblin, który jest w cieniu,
Więcej szuka jej i więcej nazywa ją
Mżawka., smutek
Nawet niebo zaczęło płakać.
Co za noc pełna zmęczenia i zimna.
Nikogo nie widać za rogiem.
Nad ulicą rząd reflektorów,
Poleruj asfalt martwym światłem
I idę jak śmieć, zawsze sam.
Zawsze od siebie, przypominając ci
Krople spadają w kałuży mojej duszy.
Do kości ażurowe i lodowe…
I poniżając tę mękę,
Wiatr wciąż mnie popycha.