Ange — Souffleurs de vers (le film) tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Souffleurs de vers (le film)", wykonawca: Ange.
Tekst piosenki
Passée la lumière, passé l’univers
Il nous reste les mots
Les abécédaires, le vocabulaire
Il nous reste les mots
Les souffleurs de vers riment à leur manière
Les écrits, les oraux
Bout à bout, mot à mot
Passé le solaire, passé le lunaire
Il nous reste les mots
Tous les caractères, les préliminaires
Il nous reste les mots
Les souffleurs de vers ont sauvé l’affaire
Pour qu’il reste les mots
Mot à mot, bout à bout
Qu’on oublie n’importe où
Participe passé, passé composé
Le futur, la belle aventure
Avis de tempête, brouillard sur le Net
Rien ne va plus, le courant ne passe plus
Il a plu… tout perdu
On a gommé les mémoires
(Au diable les maux, il reste les mots)
On a déchiré l’histoire
Au-delà des mots, il reste l'émotion du hasard
Parler entre nous et parler de tout au repas du soir
Effeuiller quelques beaux livres jusqu’au bout de la nuit
Avoir l’air d'être l’eau parmi les confettis
Susurrer des mots doux à l’oreille d’une idylle
À l’abri de tout et finir sur une île
À la case poésie, on coche, on fait partie du rêve
On adhère, on découpe selon les pointillés
À la case poésie, on coche et l’on signe pour le rêve
La plume et l’encrier
On est des souffleurs de vers…
(il reste les mots, il reste les mots bout à bout mot à… mot)
(il reste les mots, il reste les mots bout à bout mot à… mot)
Participe passé, passé composé
Le futur, la belle aventure
Le monde est un si… si bémol s’y mit
Ah! Les beaux dégâts des machines!
Ah! Les beaux dégâts des machines!
Ah! Les beaux dégâts des machines!
Ah! Les beaux dégâts des machines!
Ah! Les beaux dégâts des machines!
Ah! Les beaux dégâts des machines!
Ah! Les beaux dégâts des machines!
Ah! Les beaux dégâts des machines!
J’ai construit un logiciel bleu
Tant de nuits à brûler mes yeux
De la bouche à l’oreille
Des racines au Soleil
Je suis le souffleur de vers
Le petit-fils de Voltaire
Honoré
Bazinguet
De la Touffe
Je suis un amoureux du verbe
Un académicien en herbe
De cerveau en cervelle
Je peaufine les voyelles
Je suis le souffleur de vers
Le petit-fils de Voltaire
Honoré
Bazinguet
De la Touffe
Qu’il est bon de lire dans le ciel
Souffleurs de vers, cracheurs de fiel
Tout au long…
Tout au long…
Tout au long…
Tout au long d’une vie…
À la case poésie, on coche, on fait partie du rêve
On en tire le meilleur, il nous reste les mots
À la case poésie, on découvre la face cachée du rêve
Mais il nous reste les mots… il nous reste les mots… il nous reste les mots…
Il nous reste les mots… il nous reste les mots…
Nous reste, nous reste, nous reste, nous reste…
L’eau, goutte à goutte
Un grain de sable
Voyage intemporel où l’on n’existe pas
Le liquide s'évapore
La chair se désagrège
Il nous reste les mots… le verbe…
La plume et l’encrier…
Tłumaczenie tekstu piosenki
Obok światła, obok wszechświata
/ Align = "left" /
Bibliografia
/ Align = "left" /
Dmuchawy robaków rymują się na swój sposób
Pisemne, ustne
Tyłek, słowo w słowo
Obok Słońca, obok księżyca
/ Align = "left" /
Wszystkie postacie, preludium
/ Align = "left" /
Robaki dmuchawy uratowały sprawę
/ Align = "left" /
Słowo w słowo, Tyłek
Niech gdzieś zapomną
Imiesłów przeszłość, skomponowana przeszłość
Przyszłość, wspaniała przygoda
Burza powiadomienia, mgła w sieci
Nic już nie idzie, prąd już nie przechodzi
Padało ... wszystko stracone.
Zmyliśmy wspomnienia.
/ Align = "left" / )
Złamaliśmy historię.
Za słowami pozostaje emocja losowości
Porozmawiać między sobą i porozmawiać o wszystkim podczas kolacji
Wytrzyj kilka pięknych książek przed końcem nocy
Wyglądać jak woda wśród konfetti
Szeptać delikatne słowa do ucha sielanki
Uciec od wszystkiego i być na wyspie
W dziedzinie poezji, możemy zaznaczyć, jesteśmy częścią marzeń
Klejenie, cięcie na kropkach
W polu poezja zaznaczamy i zapisujemy się do snu
Pióro i atrament
Mamy dmuchawy powietrza z…
(pozostają słowa, pozostają słowa Od tyłu słowo w słowo... słowem)
(pozostają słowa, pozostają słowa Od tyłu słowo w słowo... słowem)
Imiesłów przeszłość, skomponowana przeszłość
Przyszłość, wspaniała przygoda
Świat jest taki ... taki B płaskim
Ah! Piękne uszkodzenia maszyn!
Ah! Piękne uszkodzenia maszyn!
Ah! Piękne uszkodzenia maszyn!
Ah! Piękne uszkodzenia maszyn!
Ah! Piękne uszkodzenia maszyn!
Ah! Piękne uszkodzenia maszyn!
Ah! Piękne uszkodzenia maszyn!
Ah! Piękne uszkodzenia maszyn!
Stworzyłem niebieskie oprogramowanie
Tak wiele nocy płoną Moje oczy
Z ust do ust
Od korzeni do Słońca
Jestem Dmuchawa robaki
Wnuk Woltera
Szanowny
Bazinguet
wiązka
Jestem miłośnikiem czasownika
Początkujący Akademik
Od mózgu do mózgu
Dostosowuję samogłoski
Jestem Dmuchawa robaki
Wnuk Woltera
Szanowny
Bazinguet
wiązka
Co jest dobre do czytania na niebie
Dmuchawy robaków, plucie filetów
Na…
Na…
Na…
Przez całe życie…
W dziedzinie poezji, możemy zaznaczyć, jesteśmy częścią marzeń
Dostajemy to, co najlepsze, mamy słowa
W polu poezji ujawnia się ukryta strona snu
Ale wciąż mamy słowa ... mamy jeszcze kilka słów ... mamy jeszcze kilka słów.…
Mamy jeszcze kilka słów ... mamy jeszcze kilka słów. …
Zostajemy, zostajemy, zostajemy, zostajemy…
Woda, kropla po kropli
Ziarnko piasku
Ponadczasowa podróż tam, gdzie nie ma
Ciecz odparowuje
Ciało rozpada się
Mamy jeszcze kilka słów ... czasownik…
Pióro i atrament…