Ансамбль песни и пляски Российской армии имени А. В. Александрова — The Bell Sounds Monotonously tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "The Bell Sounds Monotonously", wykonawca: Ансамбль песни и пляски Российской армии имени А. В. Александрова.

Tekst piosenki

Odnozvuchno gremit kolokol’chik
Oh, how lonely the coach bell is ringing,
Odnozvuchno gremit kolokol’chik,
Oh, how lonely the coach bell is ringing,
I doroga pylitsja slegka,
And the dust from the road fills the air.
I unylo po rovnomu polju
And the coachman’s sorrowful singing
Razlivaetsja pesn' jamshhika.
Floats across the wild fields in despair.
Stol’ko grusti v toj pesne unyloj,
That sad song overflows with such feeling,
Stol’ko grusti v napeve rodnom,
So much grief can be heard in that strain,
Chto v dushe moej hladnoj, ostyloj
That my cold heart, long hardened and weary
Razgorelosja serdce ognem.
In my bosom was kindled again.
I pripomnil ja nochi inye
I recalled other nights, other wand’rings,
I rodnye polja, i lesa,
And the fields and the forests so dear,
I na ochi, davno uzh suhie,
And my eyes, which so long have been arid,
Nabezhala, kak iskra, sleza.
Became moistened like jewels with a tear.
Odnozvuchno gremit kolokol’chik,
Oh, how lonely the coach bell is ringing,
I doroga pylitsja slegka.
As it swings in the night to and fro.
I zamolk moj jamshhik, a doroga
And my coachman has now fallen silent,
Predo mnoj daleka, daleka…
And I still have a long way to go.

Tłumaczenie tekstu piosenki

Odnozvuchno gremit kolokol ' chik
Och, jak samotny dzwoni dzwonek trenera,
Odnozvuchno gremit kolokol ' chik,
Och, jak samotny dzwoni dzwonek trenera,
I doroga pylitsja slegka,
A pył z drogi wypełnia powietrze.
I unylo po rovnomu polju
I smutny śpiew woźnicy
Razlivaetsia pesn ' jamshhika.
Pływa po dzikich polach w rozpaczy.
Stol ' Ko grusti v toj pesne unyloj,
Ta smutna piosenka przepełnia się takim uczuciem,
Stol ' Ko grusti v napeve rodnom,
Tyle smutku można usłyszeć w tym napięciu,
Chto v dushe moej hladnoj, ostyloj
Że moje Zimne Serce, długo utwardzone i zmęczone
Razgorelosja serdce ognem.
W moim łonie znów się rozpalił.
I pripomnil ja nochi inye
I remember another nights, other wand ' rings,
I rodnye polja, i lesa,
And the fields and the forests so dear,
I na ochi, davno uzh suhie,
I Moje oczy, które tak długo były jałowe,
Nabezhala, kak iskra, sleza.
Stał się zwilżony jak klejnoty łzami.
Odnozvuchno gremit kolokol ' chik,
Och, jak samotny dzwoni dzwonek trenera,
I doroga pylitsja slegka.
Jak huśtał się w nocy tam i z powrotem.
I zamolk moj jamshhik, a doroga
Mój woźnica milczy.,
Predo mnoj daleka, daleka…
A ja wciąż mam przed sobą długą drogę.