Austin Lucas — Last Song for a Sweetheart tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Last Song for a Sweetheart", wykonawca: Austin Lucas.
Tekst piosenki
I was talking all morning*
Listening, was it something I’d done
You were careful with your questions
Reckless always were my answers
As the coffee hit my stomach
Might’ve felt as if I’d been drugged
I was broken and aware that we might never have these last wrongs
And the only thing my mouth can do Is try to keep you home
When we both knew that this town
Was not where you belong
And you were best while in the daylight
My life always hated last call
Like a frightened little boy
I fled until my legs did give out
As persistence fought to end you
I knew with neglect you would run
Having been caught in the moment
I lost sight of all our plans
My sorrow was seen so hold you
Cause I know you haven’t let go So cadence has brought me to cursing and crying
And bitter my nerves
Makes me know there’s no place in hell or heaven up above
It makes me know there’s no time of when we’ll both go
Tłumaczenie tekstu piosenki
Gadałem cały ranek.*
Czy to było coś, co zrobiłem?
Byłeś ostrożny z pytaniami.
Reckless always were my answers
Jak kawa uderzyła w mój żołądek
Mogłem czuć się, jakbym został odurzony.
Byłem załamany i świadomy, że możemy nigdy nie mieć tych ostatnich krzywd.
Jedyne, co Moje usta mogą zrobić, to zatrzymać cię w domu.
Kiedy oboje wiedzieliśmy, że to miasto
Was not where you belong
A ty byłeś najlepszy za dnia.
Moje życie zawsze nienawidziło ostatniej rozmowy.
Jak przestraszony mały chłopiec
Uciekłem, aż moje nogi się poddały.
Jak wytrwałość walczyła by cię zabić
Wiedziałem, że z zaniedbaniem uciekniesz.
Zostając złapanym w chwili
Straciłem z oczu wszystkie nasze plany.
/ Mój smutek był widziany, / tak cię przytul.
Bo wiem, że nie odpuściłeś, więc cadence doprowadziła mnie do przeklinania i płaczu.
I gorzkie moje nerwy
Sprawia, że wiem, że nie ma miejsca w piekle ani w niebie na górze
To sprawia, że wiem, że nie ma czasu, kiedy oboje pójdziemy.