Aziz Ansari — Online Fight tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Online Fight", wykonawca: Aziz Ansari.
Tekst piosenki
What d' you reckon then?
They’re alright ain’t they!
Don’t 'alf look alike.
They’re identical twins!
Yeah, which one d' you fancy?
I’m easy!
Are you sure that’s not one bird sitting next to a mirror?
No they’re sisters or something, they’ve been here before!
G’on then!
What? — Say something! — What? — I don’t know!
Anything! — Like what?
Just say the first thing that comes into your head.
It’s easy!
Alright then, if it’s so easy, you say something.
— What? — Anything.
It’s easy!
Alright then I will.
— Well go’n then! — I will There you are.
— Was that it? — Yeah!
You’re a right little John Travolta when you get going ain’t yer Mickey!
They looked didn’t they?
Of course they looked, someone just shouted '
Oi' at them!
Hold up, they’re looking over here.
Hello, I think we’ve cracked it Mickey my son!
Watcha Rodders, alright Mickey my son?
Who you two after? — Not the gruesome twosome are you? — They're alright!
Alright?
Look, they’re so ugly they even look alike!
Del!
They happen to be two sisters!
Sisters!
Oi girls, seen much of Cinderella since the wedding?
Cinderella!
Ugly sisters.
That’s a good 'un innit Rodders, eh?
Anyway, look, I won’t hang about 'cos I don’t wanna spoil your chances!
Hello darling!
You alright?
Are you still working at Sainsbury’s?
See you.
Just a minute.
— I'll see you Tuesday then? — See you Tuesday! '
You made me love you.
I didn’t want to do it' - You okay love? — Who is it?
Shall I phone you a cab?
No — there’ll be a bus along in a minute my lovely!
No, no, ain’t got no buses going along here.
No, they cut the route in about 1973!
I’ll get you a nice taxi, eh?
No, no, I shall be alright!
Careful! — What you doing? — I'm just steadying you that’s all!
You touched me!
I’ve read about your sort!
Hey, hold on, I was just trying to stop you from falling flat on your face!
I’ll have the police on you!
You touched me.
No, I didn’t, honest! — Help! — What you doing?
Don’t shout! — You touched me! — No, no, it’s alright 'cos I’m a doctor!
— You're not a doctor! — I am, I am really!
Alright, say 'ah!' No, not that loud!
Bloody hell!
Look, I tell you what I’m just going back to the van right, to get a
thermometer!
Alright listen!
Help, help!
Rape!
Rape!
Help!
Help!
Del Boy, your breakfast’s ready!
Yeah, hang on a minute!
Come on Rodney shake a leg, six o' clock!
It’s on the table.
Nothing like a traditional British breakfast is there?
That’s right.
Gordon Bennett.
Why don’t you try cooking one every now and then?
Blimey, it looks like a bad day at the Blue Cross.
— Were you two alright last night? — Yeah, of course, why?
Well, when Rodney came in he was behaving very strangely.
He was all trembling and sweating.
No, he’s probably alright, don’t worry, it’s just the start of the mating
season.
No Del — something’s up.
Ain’t you eating that?
No, Grandad, see I’m on a diet.
Rodney, your breakfast’s ready.
— Alright Rodders? — What d’you mean 'alright?' - Nothing — nothing,
just alright Rodders? — Yeah, fine why shouldn’t I be alright?
No reason.
I just said like, alright Rodders.
Like I say, you know, alright every morning don’t I?
Yeah, sorry!
That’s alright, what did you do when you left the pub last night?
— What makes you think I did something? — Gordon Bennett!
No, I mean, I just asked you like if you went on anywhere?
If, you met anyone or anything?
No!
No, I didn’t.
I come straight home.
Didn’t meet anyone, didn’t talk to anyone, a very uneventful journey!
That’s alright, as long as you enjoyed yourself!
Go on, get that down, come on, we’ve got to get away early.
Got to pick up the van from the Nag’s Head.
Why?
Ah, well, when we fell out the pub last night the whole area was teeming with
the Old Bill!
I mean, they were all there.
There was the Flying Squad, alsatians and the SGB!
Anyway, I thought to myself, I thought, there’s no way I’m driving home through
that lot.
Not with me like being as soppy as a sack, so I, you know, I got a cab!
— Did they have a clear description of him? — Who? — The man they were after?
— Who said they were after a man?
Oh, I just assumed they were looking for someone that’s all.
See what I mean?
Alright Rodney, come on sit down.
Something bothering you ain’t there?
No!
Has somebody threatened you?
If they have, you tell me their name and I’ll go and sort them out before we go
to the market!
It’s nothing like that!
You might as well tell us sooner rather than later Rodney.
It’ll save a lot of time!
Oh it’s probably nothing!
My journey home last night was not as uneventful as I made out!
There was this woman!
Well, she weren’t feeling very well, see!
I don’t know what was wrong with her but she stunk of booze!
So I stopped, right, to ask if she wanted any assistance, and — and she started
acting all sort of odd! — Odd? — Yeah
Um, screaming shouting things! — What kind of things?
Oh, things like '
Rape!' you know, that sort of thing!
So to try and reassure her and calm her down — I told her I was a doctor!
You told her you were a You, you didn’t give her a prescription or nothing did
you?
Oh no, nothing like that!
Why was she accusing you of these things?
Well, I think 'cos at one point right she — she stumbled forward.
So I put my hands out to stopyou know.
I didn’t touch her!
Well no, obviously I did touch her, but I didn’t, you know, honestly!
Alright.
Alright, okay, take it nice and easy right.
This is gonna take a bit of working out!
What did this woman look like?
Well she was blonde, 45 and her hair had black roots and, purple fingernails
and she was really heavily made-up.
— Did she call you '
My lovely? — Yes!
D’you know her?
No, no, no, you didn’t catch her — you didn’t catch her name or nothing did you?
Oh she was wearing an identity necklace that said something like — Blossom Del,
honestly, I did not touch her I swear to God.
— You expect me to believe that? — Yes!
Alright, let’s go through the facts shall we!
After a night’s drinking, on your way home you meet a sick woman!
And, instead of phoning for an ambulance like any rightminded citizen,
you touch her!
What do you think you’ve got, healing hands?
I don’t believe you’re saying this to me!
No, no, no, this is not me Rodney!
That is what the council for the prosecution will say during his
cross-examination!
You don’t think it will go to court?
Oh it’s a pound to a penny Rodney.
I mean, the police don’t let matters like this drop lightly!
No, Old Bailey would be my bet!
The case of the Peckham Pouncer!
Who called me the Peckham Pouncer?
Look, the police did last night!
You see at the time, well, I didn’t think nothing of it!
Why don’t you give yourself up Rodney?
I’m not giving myself up!
You ever seen some of them detectives give someone the third degree on the
telly?
Well, one of them pretends he really wants to bet you up bad, right,
and the other pretends to be Mr Nice!
So it’syou know.
Yeah p’rhaps you’re right.
After all, you’ve got form ain’t yer!
I mean, you still ain’t finished that two year suspended yet!
No!
I’d forgotten about that! — It's the others what worry me! — What others?
Well, last night there were mobs of vigilantes roaming the street and they were
shouting things like '
Lynch him!
Lynch him!' At the time, I didn’t think nothing of it you know!
Well maybe it would be better if I did give myself up then 'cos all they’ve got
is circumstantial evidence.
Circumstantial?
A sick woman is attacked at night by a known criminal posing as a doctor!
D’you know what they’d call me if I went in the nick?
I’d be a beast!
A beast?
Well, that’s what the other prisoners call people like me!
Everywhere I went the walls would be whispering '
Beast, Beast.
' There’d be posses of them waiting for me in the shower room, there’d be
razors in me soap, there’d be broken glass in me porridge.
Oh you’ll soon learn to adapt Rodney!
No, it’s not fair Del!
I swear to God I didn’t touch her.
I was only trying to help!
Alright Rodney, alright.
Now come on.
Take it easy — relax — alright.
Now listen, I’ll tell you what I’m going to do.
I want to go out, put me ear to the ground, see what I can find out!
In the meantime I want you to go and get some kip and, above all, stop worrying!
Yeah.
I’m innocent Del.
Honest! — I believe you! — So do I Rodney!.
D’you reckon he done it Del?
Leave it out Grandad!
All he’s done, he’s bumped into Blossom that’s all!
I don’t understand you?
Well she’s well-known for this sort of thing!
She’s as nutty as a fruit cake.
She spends most of her time in the Happy Home, they only let her out at
weekends to get a bit of practice!
You mean she’s always accusing blokes of doing this sort of thing?
Yeah, it’s her hobby!
She’s well known to the police.
But why didn’t you tell young Rodney?
What, and spoil all the fun?
No way.
I’m gonna wind him right up with this!
By this time tomorrow evening I’ll have him believing that all these flats are
under siege!
You wanna be a bit careful Del Boy!
A joke’s a joke but you never know when to stop!
What about that April Fool’s day!
You told me the pools had rung to say I’d won 'alf a million!
Yeah that was a belter weren’t it!
Oh wonderful!
But you could have least stopped me going up West with me pension money!
Oh it wasn’t funny Del.
I mean there was I, in a Soho night-club drinking champagne, with a bird called
Camilla and I suddenly realised I didn’t even do the bloody pools!
Stop it!
You should have seen his little face!
It was a picture.
I wish I’d had a camera!
How could he swallow that, eh?
Well, you know Rodney don’t you.
He said he was thinking of forming an appeal committee!
I said you’ve no need to worry about that.
You ought to form an escape committee I said.
I thought that everyone round here knew what Old Blossom was like — She accused
my cousin once! — Who's that, young Sidney?
No, Marilyn!
There again, Marilyn’s always been a bit of a Tom Boy!
Oh yeah, it was a crew cut, braces and a pipe last time I saw her!
She still up at Greenham Common?
Here, you playing Trigger or what?
No, I’ll be away in a minute!
Of course, this Blosom person is completely loopy you know!
Oh yes, I don’t think they should be allowed out!
Oh yeah, why’s that?
Well they might be a danger to the public!
Still selling them second-hand cars Boycie?
Oh yeah, I knocked out a couple tod of course, I 'ave heard she receives
electroyde treatment, you know.
Oh yes, every three months or so they take her away and plug her head into the
National Grid!
The lights have been known to dim as far away as Watford!
Yeah but they reckon she’s as sane as anyone when they’re finished!
Yeah, until she gets her electric bill!
Del — there’s a call for you.
Oh excuse me chaps won’t be a moment.
Oh Karen, can we have three large scotches — Boycie’s paying.
Oh cheers, Boycie.
Hello?
Oh hello Grandad!
You what What about Rodney?
What d’you mean he’s gone on the run?
Why?
Oh leave it off, Grandad it was just a joke!
Yeah alright, alright now don’t — don’t panic, he’ll be home when he’s hungry
and he wants something to eat Oh has he!
Alright, alright Grandad, I’ll tell you what I’ll do, I’ll go and have a look
round for him and I’ll be home in about an hour!
Yeah, alright, bye.
What’s up Del?
It’s that dipstick Rodney.
He’s only gone on the run ain’t he.
Reckons he’s found a secret hiding place!
Where?
Well how do I know?
If I knew where it was it wouldn’t be a secret would it, eh?
No, I meant there must be a clue!
Yeah, well, he left a note saying it’s no good trying to find him 'cos he’d be
in the last place anyone would think of looking for him!
Have you tried under his bed?
He’ll be home as soon as he gets hungry!
No he won’t, Grandad reckons he’s taken all the tinned food from the cupboard!
So, what are you gonna do then Del?
I don’t know Trigger, I just don’t know!
Ain’t you got nothing in the freezer then? — Any luck Del? — Na,
no sign of him Grandad!
Where did you look?
I’ve been everywhere!
I’ve been traipsing round Charing Cross, Soho, Leicester Square!
Oh, you want to see what it’s like up there in the early hours Grandad!
It’s like the end of the world!
It’s full of drug addicts, glue-sniffers, winos!
D’you know what, if a nightingale sang now in Berkeley Square someone would eat
it!
Bad night, eh Del?
Yeah, very bad.
You know I’ve been offered everything from 50 quid for me passport to a plate
of Magic Mushrooms! — You cooking something? — No!
What’s that horrible smell then?
Sweet and sickly!
Oh, perhaps it’s this aftershave I’ve got on!
Gordon Bennett!
Where d’you get that from?
Out of your room!
Well, that can’t be it then can it!
Oh, I know the smell you’re talking about.
It was here last night, everyone in the flats was moaning about it!
Here, why don’t you get some sleep Del Boy!
No, I’ll be alright Grandad.
I’ll have a cup of tea and have another punt round for him!
Where can he be?
I had a note from him here somewhere, he said he’s in the last place you’ll
ever think of looking!
Yeah I know I remember!
You have looked under his bed haven’t yer?
First place I checked!
Well he’s hardly likely to be in that bloody drawer is he?
I’m looking for the note!
Now don’t you get funny with me Del, this is your fault, you and your silly
jokes!
I know, I was gonna tell him this morning!
Well you could have told him yesterday.
Instead of that you sat there playing your Johnny Cash Live at San Quentin LP!
Alright, don’t go on at me — don’t go on.
I feel bad enough as it is!
What is that smell?
I’ve smelt it before somewhere! — I know, so did I.
— When? — I told you!
Last night! — No, no, no, before that.
It seems to be coming from the ventilating system!
Grandad, go and get them chicken legs at the fridge!
I think I know where Rodney’s hiding.
Rodney!
Rodney, it’s Del Boy!
Rodney I know you’re in here!
Rodney don’t be a plonker all your life!
Listen I can explain everything there’s nothing to be frightened of!
I’ve got — got some scotch here, something to eat!
Or if you prefer I could get a saucer of milk?
Come on, least we can talk about it cant we? — Oi!
That is you innit Rodney? — No, it’s that cat again!
You had me going there for a minute, know what I mean?
How did you know I was here?
I know a lot of things Rodney!
Like I know you’ve bin smoking your funny fags again!
No I ain’t Del, honest I ain’t touch
Well, a couple!
I tell you that was the give away you see.
The smell from your exotic tobacco has been wafting down the air ducts!
There’s not a man, woman or child that isn’t high as a kite!
You’re kidding?
No I’m not.
If you stand outside this tower block all you can hear is giggling!
Grandad’s calling everybody '
Man'.
Thinking of growing his hair in dreadlocks!
Is Grandad okay?
Yeah he’s alright.
Worried about you though.
What are you doing up here?
Nothing much!
There’s not a lot to do in a tank room Del.
I mean you can look at the view but that gets a bit boring after eight hours or
so.
In wasn’t — wasn’t asking about your activities.
I was speaking meteorically.
What you playing at?
Playing at!
Well, Del this is a little game called '
Not Going to Prison'!
The rules are ever so easy you know.
All you gotta do is find yourself a place to hide and stay there till you die!
Don’t reckon it will catch on Rodney!
You could be right there Del, but I’ll tell you something, if necessary I will
shoot my way out of this room.
Oh so while you’ve been up here, you’ve been making a gun have you?
Well, I’ll throw tins at 'em then!
Yeah, well, you could get an empty can couldn’t you you know and you could like,
splash 'em to death!
I ain’t had nothing to eat since I’ve been up here!
Why’s that, you been too frightened?
No, I forgot the tin-opener!
Well why didn’t you pop down for it!
Del, desperate men on the run don’t pop home to borrow a tin-opener!
Anyway, going without food ain’t so bad!
People like us are used to it!
Oh come on.
Don’t give me all that James Cagney stuff! '
Look at me Ma!
I’m on top of the World Ma!
Look I’m in the tank room Ma!' Why don’t you shut up! — You hungry? — Yeah.
Here you are.
Get that down your neck.
Oh cheers, Del, great.
Oi, have the police been round to question you and Grandad yet?
Er, no!
Good!
Good!
That means they ain’t on me trail yet, gives me a bit of time!
Yeah, Rodney, I’ve got to explain something like — well, this is sort of like,
confession time!
You know that woman you met, Blossom.
— Well she’s mad, Rodney! — I'm not with you.
She’s mad you know.
She’s well-known to the Old Bill.
They don’t take no notice of her.
No — you’re lying to me.
No, no, I’m not.
No I’m not, look — look, cross my heart, swear to die.
You remember old man Corby, well a couple weeks ago she accused him of
assaulting her!
Well, I mean, he was so surprised he nearly fell off his wheelchair!
Alright then.
Alright then.
You explain this to me then, what were all them police doing outside the pub
that night?
That was the — that was the mod and the skinheads, they were at it in the kebab
house!
Terrible scenes, for all I could hear.
I mean there was chairs going through the windows, there was chilli sauce up
the wall, then somebody knocked over a frying pan and the staff rest room went
up in flames!
No, I don’t believe you Del, you’re just trying to get me to come quietly!
No I’m not.
Look go on then, go on — look out — look out there look, go on.
Now, you see the kebab house?
No!
Exactly, it ain’t there no more!
What further proof do you need?
No Del, I don’t understand this!
You mean there’s been no photofit pictures, no house-to-house searches,
no public outcry?
No, none at all!
Here, look, d’you want some water with yer scotch?
No!
Then why did you tell me I’d go away for ten years as a special category
prisoner, that they’d nicknamed me the Peckham Pouncer?
That there were gangs of men roaming the street looking to hang me from the
nearest lamp post!
For a laugh!
A laugh?
Yeah, it was just a bit of a wind up that’s all?
Del, I haven’t slept, I’m starving hungry and I’ve been freezing my — boots off
in this tank room because of your wind up!
You take things too seriously, that’s your trouble Rodney! — I'm gonna kill you!
— No, no, no, don’t be silly!
No, really, I mean it.
I’m gonna kill you right now!
Now just a minute!
Just a minute.
Alright now, I realise that I took the joke too far!
And I should have told you earlier, and I’m — I’m sorry Rodney, I really am!
I’m still gonna kill you!
I’ve been all over London looking for you!
I’ve been in more doss-houses than a tramp’s vest!
So that’s where you were going so late that night, eh?
I saw you drive off!
You saw me.
Why didn’t you say something?
Del, I’m a desperate man on the run!
I can hardly lean out and go '
Ooh oooh, Del!' No, I s’pose you can’t.
Listen Rodney, I feel — you know, I feel really sorry for all the aggro that
I’ve caused you.
I’d like to try and make it up to you, let’s say I take you out and I buy you a
big slap upmeal, eh?
Yeah, with the wine, all the works!
I mean look at these clothes!
That’s alright.
Come on I’ll buy you a new suit.
Yeah, but then I’d look silly, you know brand- new suit and these dirty old
plimsoles!
Don’t you bloody come it Rodney!
Come on, come here.
Come on I’ll buy a new pair of rhythm an' blues as well!
How’s that?
Yeah, alright!
That’s a good boy — good boy, you know it makes sense, don’t you!
— All in the past, eh? — All in the past cheers!
Look at the state of me!
Don’t worry.
You’ll have a nice hot shower when you get down the flat!
Oh, I don’t fancy standing under that water Del.
Not after what I’ve been doing in it!
Tłumaczenie tekstu piosenki
Co myślisz?
Nic im nie jest!
Alf nie wygląda tak samo.
To bliźniaki jednojajowe!
Tak, który Ci się podoba?
Jestem łatwa!
Jesteś pewien, że to nie jeden ptak siedzący obok lustra?
Nie, to siostry czy coś, już tu były!
No to idź!
Co? - Powiedz coś! - Co? — Nie wiem!
Cokolwiek! - Na przykład?
Powiedz pierwszą rzecz, która Ci przyjdzie do głowy.
To proste!
W porządku, jeśli to takie proste, powiedz coś.
- Co? - Cokolwiek.
To proste!
W takim razie ja to zrobię.
- No to leć! - Będę tam.
- To wszystko? - Tak!
Jesteś prawdziwym Johnem Travoltą, kiedy zaczynasz działać, a nie Twoim Mickeyem!
Wyglądali, prawda?
Oczywiście, że patrzyli, ktoś tylko krzyczał "
Na nich!
Czekaj, patrzą tutaj.
Hej, myślę, że to rozgryzliśmy Mickey mój synu!
Watcha Rodders, w porządku Mickey, mój synu?
Kogo ścigacie? - Nie jesteś makabryczną dwójką? - Nic im nie jest!
W porządku?
Spójrz, są tak brzydkie, że nawet wyglądają podobnie!
Del!
Tak się składa, że to dwie siostry!
Siostry!
Dziewczyny, widzieliście Kopciuszka od ślubu?
Kopciuszku!
Brzydkie siostry.
Niezły, co Rodders?
Nie będę się tu kręcił, bo nie chcę psuć ci szans!
Cześć kochanie!
Wszystko w porządku?
Nadal pracujesz w Sainsbury ' s?
Do zobaczenia.
Chwileczkę.
- Widzimy się we wtorek? - Do zobaczenia we wtorek! '
Sprawiłeś, że cię pokochałam.
- Wszystko w porządku, kochanie? - Kto tam?
Zadzwonić po taksówkę?
Nie, zaraz będzie autobus, moja droga!
Nie, Nie, Nie ma tu żadnych autobusów.
Nie, przecięli trasę w 1973!
Zamówię Ci taksówkę.
Nie, Nie, Nic mi nie będzie!
Ostrożnie! - Co robisz? - Tylko cię podtrzymuję, to wszystko!
Dotknąłeś mnie!
Czytałem o takich jak ty!
Hej, poczekaj, chciałem tylko powstrzymać cię przed upadkiem Na twarz!
Wezwę policję!
Dotknąłeś mnie.
Nie, naprawdę! - Pomocy! - Co robisz?
Nie krzycz! - Dotknąłeś mnie! — Nie, Nie, w porządku, bo jestem lekarzem!
- Nie jesteś lekarzem! - Naprawdę!
Dobra, powiedz ' ah! Nie, Nie tak głośno!
Jasna cholera!
Słuchaj, powiem ci coś, wracam do Vana, żeby dostać
termometr!
Posłuchaj!
Pomocy!
Gwałt!
Gwałt!
Pomocy!
Pomocy!
Del, śniadanie gotowe!
Tak, poczekaj chwilę!
Dalej Rodney, rusz się o szóstej!
Jest na stole.
Nie ma to jak tradycyjne brytyjskie śniadanie, prawda?
Zgadza się.
Gordon Bennett.
Dlaczego nie spróbujesz gotować jednego od czasu do czasu?
Kurczę, wygląda to na zły dzień w Blue Cross.
- Dobrze się wczoraj czuliście? - Tak, oczywiście, a co?
Kiedy przyszedł Rodney, zachowywał się bardzo dziwnie.
Cały drżał i się pocił.
Nie, pewnie nic mu nie jest, nie martw się, to tylko początek godów.
sezon.
Nie Del-coś jest nie tak.
Nie jesz tego?
Nie, dziadku, jestem na diecie.
Rodney, śniadanie gotowe.
- W Porządku Rodders? - Co masz na myśli?- Nic-nic,
tylko w porządku Rodders? - Tak, w porządku.
Bez powodu.
Powiedziałem tylko, w porządku Rodders.
Jak mówiłem, no wiesz, każdego ranka, prawda?
Tak, przepraszam!
W porządku, co zrobiłeś, kiedy wyszedłeś wczoraj z pubu?
- Dlaczego myślisz, że coś zrobiłem? - Gordon Bennett!
Nie, pytałem tylko, czy gdzieś wychodziłaś?
Poznałeś kogoś lub cokolwiek?
Nie!
Nie.
Wracam prosto do domu.
Nie spotkałem nikogo, nie rozmawiałem z nikim, bardzo spokojna podróż!
W porządku, dopóki dobrze się bawisz!
Dalej, ściągnij to, chodź, musimy wyjść wcześniej.
Muszę odebrać vana z głowy tej Zrzędy.
Dlaczego?
Kiedy wczoraj wypadliśmy z pubu, cała okolica roiła się od
Stary Bill!
Wszyscy tam byli.
Była Eskadra lotnicza, alzatczycy i SGB!
W każdym razie, pomyślałem sobie, pomyślałem, nie ma mowy, żebym jechał do domu przez
tamci.
Nie ze mną tak jak z workiem, więc, No wiesz, złapałem taksówkę!
- Mieli jego dokładny opis? - Kto? - Człowieka, którego ścigali?
- Kto powiedział, że ścigają człowieka?
Założyłam, że kogoś szukają.
Widzisz, co mam na myśli?
Dobra Rodney, siadaj.
Coś cię trapi?
Nie!
Ktoś ci groził?
Jeśli tak, powiedz mi, jak się nazywają, a ja je rozwiążę, zanim pójdziemy.
na rynek!
Nic z tych rzeczy!
Równie dobrze możesz powiedzieć nam wcześniej niż później, Rodney.
To zaoszczędzi dużo czasu!
To pewnie nic takiego!
Moja wczorajsza podróż do domu nie była tak spokojna, jak mi się wydawało!
Była taka kobieta!
Nie czuła się zbyt dobrze.
Nie wiem, co jej dolegało, ale śmierdziała gorzałą!
Więc zatrzymałem się, żeby zapytać, czy potrzebuje pomocy, a ona zaczęła
dziwnie się zachowujesz! - Dziwne? - Tak.
Um, krzycząc krzycząc rzeczy! - Jakie rzeczy?
Takie rzeczy jak:
Gwałt! wiesz, tego typu rzeczy!
Więc żeby ją uspokoić i uspokoić — powiedziałem jej, że jestem lekarzem!
Powiedziałeś jej, że jesteś sobą, nie dałeś jej recepty ani nic takiego.
a Ty?
O nie, nic z tych rzeczy!
Dlaczego Cię o to oskarżała?
Myślę, że w pewnym momencie potknęła się do przodu.
Więc wyciągnęłam ręce, żeby cię powstrzymać.
Nie tknąłem jej!
Nie, oczywiście, że ją dotknąłem, ale nie, no wiesz, szczerze!
W porządku.
Dobrze, dobrze, powoli w prawo.
To będzie wymagało trochę wysiłku!
Jak wyglądała ta kobieta?
Była blondynką, miała 45 lat, włosy miały Czarne korzenie i fioletowe paznokcie.
i była naprawdę zmyślona.
- Dzwoniła do ciebie?
Moja kochana? - Tak!
Znasz ją?
Nie, Nie, Nie, Nie złapałeś jej — nie zapamiętałeś jej imienia czy nic, prawda?
Miała na sobie naszyjnik z napisem "Blossom Del" — ,
przysięgam na Boga, że jej nie tknąłem.
- Mam w to uwierzyć? - Tak!
Dobra, przejdźmy do faktów, dobrze?
Po nocnym wypiciu, w drodze do domu poznajesz chorą kobietę!
I zamiast dzwonić po karetkę, jak każdy prawomyślny obywatel.,
dotknij ją!
Myślisz, że masz uzdrawiające ręce?
Nie wierzę, że mi to mówisz!
Nie, Nie, Nie, to nie ja, Rodney!
To właśnie Rada Prokuratury powie podczas jego
przesłuchanie!
Nie sądzisz, że to pójdzie do sądu?
Funt do grosza Rodney.
Policja nie pozwala, by sprawy takie jak ta opadły z sił!
Nie, Stary Bailey byłby moim zakładem!
Sprawa Peckham Pouncer!
Kto nazwał mnie Peckham Pouncer?
Spójrz, policja zrobiła to zeszłej nocy!
Widzisz, wtedy, cóż, nie myślałem o tym!
Dlaczego nie oddasz się Rodney ' owi?
Nie poddam się!
Widziałeś kiedyś, jak niektórzy z tych detektywów dają komuś trzeci stopień na
telly?
Jeden z nich udaje, że bardzo chce się z tobą założyć.,
a ten drugi udaje Pana Nice ' a!
Więc to Ty wiesz.
Masz rację.
W końcu nie jesteś w formie!
Jeszcze nie skończyłeś tego dwuletniego zawieszenia!
Nie!
Zapomniałem o tym! - Martwią mnie inni! - Jacy inni?
Zeszłej nocy po ulicach krążyły tłumy mścicieli.
krzycząc:
Zlinczuj go!
Zlinczuj go!'Wtedy nie myślałem o tym, wiesz!
Może byłoby lepiej, gdybym się poddał, bo oni mają wszystko, co mają.
to poszlaki.
Poszlaki?
Chora kobieta zostaje zaatakowana w nocy przez znanego przestępcę udającego lekarza!
Wiesz, jak by mnie nazwali, gdybym poszedł do więzienia?
Byłbym bestią!
Bestia?
Tak inni więźniowie nazywają takich jak ja!
Wszędzie, gdzie byłem, ściany szeptały.
Bestia, Bestia.
'W łazience czekałaby na mnie grupa ludzi,
żyletki w mydle, w owsiance byłoby potłuczone szkło.
Wkrótce nauczysz się adaptować Rodneya!
Nie, to nie fair Del!
Przysięgam na Boga, że jej nie tknąłem.
Chciałem tylko pomóc!
W porządku Rodney, w porządku.
A teraz chodź.
Spokojnie, spokojnie.
Powiem ci, co zrobię.
Chcę wyjść, przyłożyć ucho do ziemi, zobaczyć, czego mogę się dowiedzieć!
W międzyczasie idź się zdrzemnąć i przede wszystkim Przestań się martwić!
Tak.
Jestem niewinny Del.
Szczerze! - Wierzę ci! - Ja też, Rodney!.
Myślisz, że to zrobił, Del?
Zostaw to Dziadku!
Wszystko, co zrobił, wpadł na Blossoma, to wszystko!
Nie rozumiem cię?
Jest znana z takich rzeczy!
Jest stuknięta jak ciasto owocowe.
Większość czasu spędza w szczęśliwym domu.
weekendy, żeby trochę poćwiczyć!
Zawsze oskarża facetów o takie rzeczy?
Tak, to jej hobby!
Jest dobrze znana policji.
Ale dlaczego nie powiedziałeś młodemu Rodney ' owi?
I zepsuć całą zabawę?
Nie ma mowy.
Nakręcam go tym!
Jutro o tej porze przekonam go, że wszystkie te mieszkania są
oblężenie!
Bądź ostrożny Del Boy!
Żart to żart, ale nigdy nie wiesz, kiedy przestać!
A co z tym Prima Aprilisowym dniem!
Powiedziałeś mi, że baseny dzwoniły, żeby powiedzieć, że wygrałem milion Alfa!
To był pasiarz, prawda?
Cudownie!
Ale mogłeś przynajmniej powstrzymać mnie przed wyjazdem na zachód z pieniędzmi z emerytury!
To nie było śmieszne, Del.
W nocnym klubie Soho piłem szampana z ptakiem o imieniu
Camilla i ja nagle zdaliśmy sobie sprawę, że nie zrobiłem nawet tych cholernych basenów!
Przestań!
Szkoda, że nie widziałeś jego małej buźki!
To było zdjęcie.
Szkoda, że nie miałem aparatu!
Jak mógł to przełknąć?
Wiesz, że Rodney nie ty.
Powiedział, że myśli o utworzeniu Komitetu Apelacyjnego!
Powiedziałem, że nie musisz się o to martwić.
Powinieneś założyć Komitet Ratunkowy.
Myślałam, że wszyscy tutaj wiedzą, jaki jest stary Blossom-oskarżyła
mój kuzyn raz! - Kto to, młody Sidney?
Nie, Marilyn!
I znowu, Marilyn zawsze była trochę jak Tom Boy!
O tak, to było cięcie załogi, aparat na zęby i rura, kiedy ostatni raz ją widziałem!
Nadal jest w Greenham Common?
Grasz na Spustach czy co?
Nie, zaraz wracam!
Oczywiście, ta Blosom jest kompletnie stuknięta.
O tak, myślę, że nie powinno się ich wypuszczać!
A to dlaczego?
Mogą być zagrożeniem dla społeczeństwa!
Nadal sprzedajesz używane samochody, Boycie?
O tak, znokautowałem kilka dni, oczywiście, słyszałem, że otrzymuje
leczenie elektrohydem.
O tak, co trzy miesiące zabierają ją i wkładają jej głowę do
/ Align = "Left" /
Światła gasną tak daleko jak w Watford!
Tak, ale oni uważają, że jest tak samo zdrowa na umyśle jak każdy, kiedy skończą!
Tak, dopóki nie dostanie rachunku za prąd!
Del ... telefon do ciebie.
Przepraszam, panowie, zaraz wracam.
Karen, możemy dostać trzy duże szkockie-Boycie płaci.
Zdrówko, Chłopczyku.
Halo?
Witaj Dziadku!
Co z Rodneyem?
Jak to uciekł?
Dlaczego?
Zostaw to, Dziadku to był tylko żart!
Nie panikuj, będzie w domu, gdy zgłodnieje.
i chce coś zjeść.
/ Align = "left" /
za godzinę będę w domu!
Tak, w porządku, Pa.
Co jest Del?
To ten Durny Rodney.
On tylko ucieka, prawda?
Mówi, że znalazł tajną kryjówkę!
Gdzie?
Skąd mam wiedzieć?
Gdybym wiedział, gdzie to jest, nie byłoby to tajemnicą, prawda?
Nie, chodziło mi o wskazówkę!
Zostawił wiadomość, że nie warto go szukać.
w ostatnim miejscu, w którym ktokolwiek by pomyślał, żeby go szukać!
Próbowałaś pod jego łóżkiem?
Wróci jak tylko zgłodnieje!
Nie, Dziadek mówi, że zabrał całe jedzenie z szafki!
Więc co zamierzasz zrobić, Del?
Nie wiem, Trigger, po prostu nie wiem!
Nie masz nic w zamrażarce? - Poszczęściło się Del? Na,
ani śladu po nim Dziadku!
Gdzie szukałeś?
Byłem wszędzie!
Włóczyłem się po Charing Cross, Soho, Leicester Square!
Chcesz zobaczyć, jak tam jest w godzinach porannych, Dziadku!
To jak koniec świata!
Pełno tam narkomanów, wąchaczy kleju, pijaków!
Wiesz co, gdyby Słowik śpiewał teraz na Berkeley Square, ktoś by jadł.
to!
Kiepska noc, co Del?
Tak, bardzo źle.
Zaoferowano mi wszystko, od 50 funtów za paszport po talerz.
magicznych grzybów! - Gotujesz coś? - Nie!
Co to za okropny zapach?
Słodki i chorowity!
Może to woda po goleniu!
Gordon Bennett!
Skąd to masz?
Wynocha z pokoju!
To nie może być to!
Wiem, o jakim zapachu mówisz.
Była tu wczoraj, wszyscy w mieszkaniach narzekali na to!
Prześpij się, Del Boy!
Nie, Nic mi nie będzie, Dziadku.
Wypiję filiżankę herbaty i zrobię dla niego jeszcze jedną rundkę!
Gdzie on może być?
Mam od niego list. powiedział, że jest w ostatnim miejscu, w którym będziesz.
pomyśl o tym!
Tak, Wiem, że pamiętam!
Zaglądałeś pod jego łóżko, prawda?
Pierwsze miejsce, które sprawdziłem!
Raczej nie będzie go w tej cholernej szufladzie, prawda?
Szukam liściku!
Nie żartuj sobie ze mnie Del, to twoja wina, ty i twoja głupota.
żarty!
Wiem, miałam mu powiedzieć dziś rano!
Mogłeś mu powiedzieć wczoraj.
Zamiast tego siedziałeś tam i grałeś Johnny ' ego Casha na żywo w San Quentin LP!
Dobra, nie krzycz na mnie.
I tak czuję się wystarczająco źle!
Co to za zapach?
Już to gdzieś czułem! - Wiem, ja też.
- Kiedy? - Mówiłem ci!
Zeszłej nocy! - Nie, Nie, Nie, wcześniej.
Wygląda na to, że dochodzi z systemu wentylacyjnego!
Dziadku, przynieś te kurze nóżki z lodówki!
Chyba wiem, gdzie Rodney się ukrywa.
Rodney!
Rodney, tu Del Boy!
Rodney, wiem, że tu jesteś!
Rodney nie bądź głupkiem przez całe życie!
Mogę wszystko wyjaśnić. nie ma się czego bać!
Mam tu szkocką, coś do jedzenia!
Albo jeśli wolisz, mogę dostać spodek mleka?
Daj spokój, przynajmniej możemy o tym porozmawiać. - Ej!
To Ty, prawda Rodney? - Nie, to znowu ten kot!
Nabrałaś mnie na chwilę, wiesz o co mi chodzi?
Skąd wiedziałeś, że tu jestem?
Wiem wiele rzeczy, Rodney!
Jakbym wiedział, że znowu palisz fajki!
Nie jestem Del, szczerze nie jestem touch
Cóż, kilka!
Mówię ci, że to było rozdawanie.
Zapach twojego egzotycznego tytoniu unosił się w kanałach wentylacyjnych!
Nie ma mężczyzny, kobiety ani dziecka, które nie byłoby na haju jak latawiec!
Żartujesz?
Wcale nie.
Jeśli staniesz przed tą wieżą, słyszysz tylko chichotanie!
Dziadek wzywa wszystkich .
Człowieku".
Myśli o zapuszczaniu włosów w dredy!
Z dziadkiem wszystko w porządku?
Tak, jest w porządku.
Martwiłem się o ciebie.
Co ty tu robisz?
Nic wielkiego!
Nie ma wiele do roboty w pokoju tank, Del.
Możesz popatrzeć na widok, ale po ośmiu godzinach robi się nudno.
więc.
Nie pytałem o Twoje działania.
To było niesamowite.
W co Ty pogrywasz?
Bawimy się!
Cóż, Del to jest mała gra zwana '
Nie pójdę do więzienia!
Zasady są takie proste.
Musisz tylko znaleźć kryjówkę i zostać tam do śmierci!
Nie licz na Rodneya!
Możesz tam być, Del, ale coś ci powiem.
strzelam sobie z tego pokoju.
Więc kiedy tu byłeś, robiłeś broń, tak?
Więc rzucę w nie puszkami!
Możesz dostać pustą puszkę.,
spryskaj ich na śmierć!
Nie miałem nic do jedzenia odkąd tu jestem!
Dlaczego, za bardzo się bałeś?
Nie, zapomniałem otwieracza do puszek!
Dlaczego po to nie wpadłeś?
Del, uciekający zdesperowani ludzie nie wpadają do domu, żeby pożyczyć otwieracz do puszek!
W każdym razie, chodzenie bez jedzenia nie jest takie złe!
Ludzie tacy jak my są do tego przyzwyczajeni!
Daj spokój.
Nie wciskaj mi kitu z Jamesem Cagneyem! '
Spójrz na mnie Mamo!
Jestem na szczycie świata, mamo!
Spójrz, jestem w zbiorniku, mamo! Zamknij się! - Jesteś głodny? - Tak.
Proszę.
Wsadź to sobie do karku.
Dzięki, Del, świetnie.
Policja przesłuchiwała już Ciebie i Dziadka?
Nie!
Dobrze!
Dobrze!
To znaczy, że nie są jeszcze na moim tropie, daje mi trochę czasu!
Tak, Rodney, muszę wyjaśnić coś w stylu ... ,
czas na spowiedź!
Znasz tę kobietę, którą spotkałeś, Blossom.
- Jest wściekła, Rodney! - Nie jestem z tobą.
Jest wściekła.
Jest dobrze znana staremu Billowi.
Nie zwracają na nią uwagi.
Nie, okłamujesz mnie.
Nie, Nie jestem.
Nie, przysięgam na śmierć.
Pamiętasz Starego Corby ' ego, kilka tygodni temu oskarżyła go o
napaść na nią!
Był tak zaskoczony, że prawie spadł z wózka!
W porządku.
W porządku.
Wyjaśnij mi, co policja robiła przed pubem.
tamtej nocy?
To był ... to był mod i skinheadzi, byli na nim w kebabie
house!
Straszne sceny, z tego co słyszałem.
W oknach były krzesła, a w górze sos chili.
ściana, potem ktoś przewrócił patelnię i toaleta dla personelu poszła
w płomieniach!
Nie, Nie Wierzę ci, Del, po prostu chcesz, żebym szedł po cichu!
Wcale nie.
No dalej, dalej.
Widzisz Dom z kebabem?
Nie!
Dokładnie, już go nie ma!
Jakiego jeszcze dowodu potrzebujesz?
Nie, Del, Nie rozumiem tego!
Masz na myśli, że nie było żadnych zdjęć, żadnych przeszukań od domu do domu.,
żadnego publicznego oburzenia?
Nie, wcale nie!
Chcesz wody do szkockiej?
Nie!
Więc dlaczego powiedziałeś mi, że odejdę na 10 lat jako specjalna kategoria
więźniu, że nazwali mnie Peckham Pouncer?
Że gangi mężczyzn włóczą się po ulicach i chcą mnie powiesić.
najbliższa Latarnia!
Dla śmiechu!
Śmiechu?
Tak, to był tylko mały dowcip, to wszystko?
Del, nie spałem, umieram z głodu i odmrażałem sobie buty.
w tym pomieszczeniu z powodu twojego podniecenia!
Traktujesz sprawy zbyt poważnie, to twój problem, Rodney! - Zabiję cię!
- Nie wygłupiaj się!
Mówię poważnie.
Zabiję cię!
Chwileczkę!
Chwileczkę.
Zdaję sobie sprawę, że posunąłem się za daleko!
Powinnam była powiedzieć ci wcześniej i przepraszam Rodney, naprawdę mi przykro!
I tak cię zabiję!
Szukałem Cię w całym Londynie!
Byłem w większej liczbie domków niż Kamizelka włóczęgi!
Więc to tam szedłeś tak późno tamtej nocy, co?
Widziałem jak odjeżdżasz!
Widziałeś mnie.
Dlaczego nic nie powiedziałeś?
Del, jestem zdesperowanym człowiekiem, który ucieka!
Nie mogę się wychylać i iść .
Ooh Oooh, Del! Nie, przypuszczam, że nie możesz.
Słuchaj Rodney, naprawdę mi przykro z powodu tego całego zamieszania,
Przeze mnie.
Chciałbym spróbować ci to wynagrodzić, powiedzmy, że zabiorę cię gdzieś i kupię ci
Wielki policzek, co?
Tak, z winem, wszystko działa!
Spójrz na te ubrania!
W porządku.
Chodź, kupię ci nowy garnitur.
Tak, ale wtedy wyglądałbym głupio, wiesz nowiutki garnitur i te brudne stare
plimsoles!
Nie zaczynaj, do cholery, Rodney!
Chodź tu.
Kupię też nową parę rhythm and blues!
Jak to?
Tak, w porządku!
Dobry piesek, wiesz, że to ma sens, prawda?
- To już przeszłość, co? / Align = "left" /
Spójrz na mnie!
Nie martw się.
Będziesz miał gorący prysznic, kiedy zejdziesz do mieszkania!
Nie mam ochoty stać pod wodą, Del.
Nie po tym, co w nim robiłem!