Barbara — Le Soleil Noir tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Le Soleil Noir", wykonawca: Barbara.
Tekst piosenki
Pour ne plus, jamais plus, vous parler de la pluie
Plus jamais du ciel lourd, jamais des matins gris
Je suis sortie des brumes et je me suis enfuie
Sous des ciels plus légers, pays de paradis
Oh, que j’aurais voulu vous ramener ce soir
Des mers en furie, des musiques barbares
Des chants heureux, des rires qui résonnent bizarres
Et vous feraient le bruit d’un heureux tintamarre
Des coquillages blancs et des cailloux salés
Qui roulent sous les vagues, mille fois ramenés
Des rouges éclatants, des soleils éclatés
Dont le feu brûlerait d'éternels étés
Mais j’ai tout essayé
J’ai fait semblant de croire
Et je reviens de loin
Et mon soleil est noir
Mais j’ai tout essayé
Et vous pouvez me croire
Je reviens fatiguée
Et j’ai le désespoir
Légère, si légère, j’allais court vêtue
Je faisais mon affaire du premier venu
Et c'était le repos, l’heure de nonchalance
A bouche que veux-tu, et j’entrais dans la danse
J’ai appris le banjo sur des airs de guitare
J’ai frissonné du dos, j’ai oublié Mozart
Enfin j’allais pouvoir enfin vous revenir
Avec l'œil alangui, vague de souvenirs
Et j'étais l’ouragan et la rage de vivre
Et j'étais le torrent et la force de vivre
J’ai aimé, j’ai brûlé, rattrapé mon retard
Que la vie était belle et folle mon histoire
Mais la terre s’est ouverte
Là-bas, quelque part
Mais la terre s’est ouverte
Et le soleil est noir
Des hommes sont murés
Tout là-bas, quelque part
Les hommes sont murés
Et c’est le désespoir
J’ai conjuré le sort, j’ai recherché l’oubli
J’ai refusé la mort, j’ai rejeté l’ennui
Et j’ai serré les poings pour m’ordonner de croire
Que la vie était belle, fascinant le hasard
Qui me menait ici, ailleurs ou autre part
Où la fleur était rouge, où le sable était blond
Où le bruit de la mer était une chanson
Oui, le bruit de la mer était une chanson
Mais un enfant est mort
Là-bas, quelque part
Mais un enfant est mort
Et le soleil est noir
J’entends le glas qui sonne
Tout là-bas, quelque part
J’entends le glas sonner
Et c’est le désespoir
Je ne ramène rien, je suis écartelée
Je vous reviens ce soir, le cœur égratigné
Car, de les regarder, de les entendre vivre
Avec eux j’ai eu mal, avec aux j'étais ivre
Je ne ramène rien, je reviens solitaire
Du bout de ce voyage au-delà des frontières
Est-il un coin de terre où rien ne se déchire
Et que faut-il donc faire, pouvez-vous me le dire
S’il faut aller plus loin pour effacer vos larmes
Et si je pouvais, seule, faire taire les armes
Je jure que, demain, je reprends l’aventure
Pour que cessent à jamais toutes ces déchirures
Je veux bien essayer
Et je veux bien y croire
Mais je suis fatiguée
Et mon soleil est noir
Pardon de vous le dire
Mais je reviens ce soir
Le cœur égratigné
Et j’ai le désespoir
Le cœur égratigné
Et j’ai le désespoir…
Tłumaczenie tekstu piosenki
Nigdy więcej nie mówić o deszczu
Nigdy więcej ciężkiego nieba, nigdy szarego poranka
Wyszłam z mgły i uciekłam.
Pod jasnym niebem, raj kraju
Chciałbym cię dziś sprowadzić z powrotem.
Szalejące morza, barbarzyńska muzyka
Szczęśliwe piosenki, dziwny dźwięk śmiechu
I można by zrobić dźwięk szczęśliwy ryk
Białe muszle i słone kamyki
Które toczą się pod falami, tysiąc razy zwrócone
Jasne czerwone, musujące słońca
Którego ogień spali wieczne lato
Ale próbowałem wszystkiego
Udawałem, że wierzę.
I wracam z daleka.
I słońce moje czarne
Ale próbowałem wszystkiego
I możesz mi uwierzyć
Wrócę zmęczona.
I jestem zdesperowany.
Lekki, taki lekki, szedłem krótko ubrany
Robiłem swoje pierwsze rzeczy.
I to był odpoczynek, godzina beztroski
Usta, co chcesz, i weszłam do tańca
Nauczyłem się banjo na gitarowych melodiach.
Drżało mi po plecach, zapomniałam o Mozarcie.
W końcu będę mógł do Ciebie wrócić.
Z alangi oczu, fala wspomnień
I byłem huragan i wściekłość żyć
I byłem strumieniem i siłą do życia
Kochał, płonął, nadrabiał zaległości
Że życie było piękne i szalone moja historia
Ale ziemia się otworzyła.
Gdzieś tam.
Ale ziemia się otworzyła.
A słońce jest czarne
Mężczyźni
Wszystko jest tam, gdzieś
Mężczyźni
I to jest rozpacz
Rzuciłem zaklęcie, Szukałem zapomnienia.
Odrzuciłem śmierć, odrzuciłem nudę
I zacisnąłem pięści, rozkazując sobie wierzyć
Że życie było piękne, hipnotyzujący przypadek
Kto zabrał mnie tutaj, gdzie indziej lub gdzie indziej
Gdzie kwiat był czerwony, gdzie piasek był blond
Gdzie szum morza był piosenką
Tak, szum morza był piosenką
Ale dziecko nie żyje.
Gdzieś tam.
Ale dziecko nie żyje.
A słońce jest czarne
Słyszę brzęczący głos.
Wszystko jest tam, gdzieś
Słyszę głos.
I to jest rozpacz
Nic nie zwracam, jestem zawieszona.
Wrócę do Ciebie dziś wieczorem, serce drapie
Bo patrząc na nich, słysząc, jak żyją
Z nimi bolało mnie, z K byłem pijany
Nic nie przyniosę, wrócę sam.
Pod koniec tej podróży za granicę
Czy jest zakątek ziemi, w którym nic nie pęka
I co wtedy zrobić, czy możesz mi powiedzieć
Jeśli musisz iść dalej, aby zetrzeć łzy
Gdybym tylko mogła uciszyć Broń sama.
Przysięgam, że jutro znów zacznę przygodę.
Aby wszystkie te łzy ustały na zawsze
Chcę spróbować
I chcę w to wierzyć.
Ale jestem zmęczona.
I słońce moje czarne
Przepraszam.
Ale wrócę wieczorem.
Serce drapało
I jestem zdesperowany.
Serce drapało
I jestem zdesperowany.…