Bläck Fööss — Mir han e Hätz für Kölle tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Mir han e Hätz für Kölle", wykonawca: Bläck Fööss.
Tekst piosenki
Su alt mer weed, mir blieven Jecke
un mer luure jän zoröck.
Op dä Wääch, dä mir jejange
met 'ner kleine Tron em Bleck.
Kölle es un bliev uns Heimat,
janz ejal wat och passeet.
Et hät noch immer joot jejange,
selvs wenn die Welt ens ungerjeiht.
Mir han e Hätz für Kölle
uns ahle Stadt am Rhing.
Mir han e Hätz für Kölle,
su weed et immer sin.
Bes du he nit jebore,
dat es doch janit schlemm.
Wichtig es, wofür et schläät,
dat kleine rude Ding.
Wat jeiht he af die letzte Johre,
wat han se bloß met uns jemaat?
Zovill jefiert, zovill verjesse
un zo winnich nohjedaach.
Wenn mir uns jetz ens all besinne,
es et villeich noch nit zo spät.
Jo dann künne mir nur jewenne,
wenn jeder endlich jet dran deit.
Mir han e Hätz für Kölle…
Mir han dir alles zo verdanke,
mir han su vill vun dir jeliert.
Ding Eijenart muss mer erhalde,
weil jeder söns vun uns
am Engk doch nur verliert.
Mir han e Hätz für Kölle…
(Dank an Michi für den Text)
Tłumaczenie tekstu piosenki
Su Stary Mer chwastów, mi blieven Jecke
un Mer luure jän zoröck.
Op Demon Wääch, Demon mi jejange
met ' ner mały TRON em Blacka.
Kölle to un bliev nam Ojczyzna,
Jantz ejal Wat och passeet.
Et nadal byłby joot jejange,
selvs kiedy świat ens jest niezaznaczony.
Ja han e Hetz dla Kölle
/ align = "left" /
Ja han e Hetz dla Kölle,
su weed et always sin.
Bes Yo ty gnida jebore,
to dat kasków ale janit.
Ważne jest to, co et śpi,
dat małe rude rzeczy.
Wat jeit he Af ostatni Johre,
wat han se po prostu met nas jemaat?
Zovill jefiert, zovill verjesse
un zo winnich nohjedaach.
Jeśli się nad tym zastanowię.,
to et villeich jeszcze nit zo późno.
Jo wtedy mogę tylko jewenne,
kiedy wszyscy w końcu zejdą.
Ja han e Hetz dla Kölle…
Han zawdzięczam Ci wszystko.,
mi Han su vill vun Ci jeliert.
Kawałek Mer powinien erhalde Eijenart ,
ponieważ każdy syn nas
w Engk ale tylko traci.
Ja han e Hetz dla Kölle…
(Dzięki Michie za tekst)