Blue Rodeo — The Ballad of The Dime Store Greaser and The Blonde Mona Lisa tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "The Ballad of The Dime Store Greaser and The Blonde Mona Lisa", wykonawca: Blue Rodeo.

Tekst piosenki

As the seconds are ticking in the corner of her eye
Nothing comes as fast as a glib reply
Like a kid who’s tired of a busted old toy
The pleasure’s worn thin so she makes a little extra noise
So the dime store greaser and the blonde Mona Lisa
Twist on smiles just to please each other
Until one of them finds that someone new
Well the other one is just going to have to do Sometimes you get what you want
So be careful what you ask for
Remember what you got
Tossing her pennies in the wishing well
Mona Lisa reaches over for the sleeping pills
Like a jerk that butts into the front of the line
She’s got her reasons and he don’t mind
Absence is supposed to make the heart grow fonder
He’s hoping her vacation lasts a little bit longer
And they both have their tickets for the promised land
Still they don’t appreciate what they have
They can’t see what’s right in front of their eyes
They’ve been looking so long they finally went blind
And they lost what was right in front of their eyes

Tłumaczenie tekstu piosenki

Gdy sekundy tykają w kącie jej oka
Nic nie przychodzi tak szybko jak wygadana odpowiedź
Jak dzieciak, który jest zmęczony zepsutą starą zabawką
Cała przyjemność po mojej stronie.
Więc, ten smarkacz z dime store i blondynka Mona Lisa
Twist on smiles just to please each other
Dopóki jeden z nich nie znajdzie kogoś nowego.
Cóż, ten drugi będzie musiał zrobić czasami dostajesz to, czego chcesz.
Więc uważaj o co prosisz.
Remember what you got
Wrzuca grosze do studni życzeń
Mona Lisa sięga po tabletki nasenne.
Jak palant, który wbija się na początek kolejki.
Ona ma swoje powody, a on nie ma nic przeciwko.
Nieobecność ma sprawić, że serce będzie coraz bardziej czułe.
Ma nadzieję, że jej wakacje potrwają trochę dłużej.
I oboje mają bilety na Ziemię obiecaną.
Wciąż nie doceniają tego, co mają.
Nie widzą tego, co jest tuż przed ich oczami.
Szukali tak długo, że w końcu oślepli.
I stracili to, co było na ich oczach.