Борис Гребенщиков — По дороге в Дамаск tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "По дороге в Дамаск", wykonawca: Борис Гребенщиков.
Tekst piosenki
Апостол Федор, был дворником в Летнем Саду зимой.
Он встретил девушку в длинном пальто, она сказала: «Пойдем со мной».
Они шли по морю четырнадцать дней, слева вставала заря.
И теперь они ждут по дороге в Дамаск, когда ты придешь в себя.
Над Москвой-рекой встает Собачья звезда, но вверх глядеть тебе не с руки.
В марокканских портах ренегаты ислама ждут когда ты отдашь долги.
А по всей Смоленщине нет кокаина — это временный кризис сырья.
Ты не узнаешь тех мест, где ты вырос, когда ты придешь в себя.
Оживление мощей святого битла, вернисаж забытых святынь.
Ты бьешься о стену с криком «She loves you», но кто здесь помнит латынь?
А песни на музыку белых людей все звучат, как крик воронья.
И тебе будет нужен их переводчик, когда ты придешь в себя.
А девки все пляшут — по четырнадцать девок в ряд.
И тебе невдомек, что ты видишь их от того, что они так хотят.
Спроси у них, зачем их весна мудрей твоего сентября.
Спроси, а то встретишь Святого Петра скорей, чем придешь в себя.
По дороге в Дамаск неземная тишь, время пошло на слом.
И все, чего ты ждал, чего ты хотел — все здесь кажется сном.
Лишь далекий звук одинокой трубы, тот самый, что мучил тебя.
Я сказал тебе все, что хотел. До встречи, когда ты придешь в себя.
Tłumaczenie tekstu piosenki
Apostoł Fiodor, był woźnym w ogrodzie letnim w zimie.
Spotkał dziewczynę w długim płaszczu, powiedziała: "Chodź ze mną".
Szli przez morze czternaście dni, po lewej wstał świt.
A teraz czekają w drodze do Damaszku, kiedy odzyskasz przytomność.
Nad Moskwą-rzeką wznosi się Psia gwiazda, ale nie patrzysz w górę z ręki.
W marokańskich portach renegaci islamu czekają, aż spłacisz długi.
A w całym Smoleńszczyźnie nie ma kokainy — jest to tymczasowy kryzys surowców.
Nie poznasz miejsc, w których dorastałeś, kiedy odzyskasz przytomność.
Ożywienie relikwii świętego beatlesa, wernisaż zapomnianych sanktuariów.
Walczysz o ścianę z krzykiem "She loves you" , ale kto tu pamięta łacinę?
A piosenki do muzyki białych ludzi brzmią jak krzyk kruka.
Będziesz potrzebował ich tłumacza, kiedy się obudzisz.
A dziewczyny tańczą — czternaście dziewczyn w rzędzie.
I nie wiesz, że widzisz ich z tego, czego chcą.
Zapytaj ich, dlaczego ich wiosna jest mądrzejsza od września.
Zapytaj, bo spotkasz Świętego Piotra, zanim się obudzisz.
W drodze do Damaszku nieziemska cisza, czas poszedł na złomowanie.
Wszystko, na co czekałeś, czego chciałeś, to sen.
Tylko odległy odgłos samotnej trąbki, ten, który cię torturował.
Powiedziałem ci, co chciałem. Do zobaczenia, kiedy odzyskasz przytomność.