Burzum — Joln tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Joln", wykonawca: Burzum.
Tekst piosenki
Ek man jötna
ár of borna,
þá er forðum mik
fædda höfðu;
níu man ek heima,
níu íviðjur,
mjötvið mæran
fyr mold neðan.
Ár var alda,
þar er ekki var,
var-a sandr né sær
né svalar unnir;
jörð fannsk æva
né upphiminn,
gap var ginnunga
en gras hvergi.
Áðr Burs synir
bjöðum of yppðu,
þeir er Miðgarð
mæran skópu;
sól skein sunnan
á salar steina,
þá var grund gróin
grænum lauki.
Sól varp sunnan,
sinni mána,
hendi inni hægri
um himinjöður;
sól þat né vissi,
hvar hon sali átti,
máni þat né vissi,
hvat hann megins átti,
stjörnur þat né vissu
hvar þær staði áttu.
Þá gengu regin öll
á rökstóla,
ginnheilög goð,
ok um þat gættusk;
nótt ok niðjum
nöfn of gáfu,
morgin hétu
ok miðjan dag,
undorn ok aftan,
árum at telja.
Hittusk æsir
á Iðavelli,
þeir er hörg ok hof
hátimbruðu;
afla lögðu,
auð smíðuðu,
tangir skópu
ok tól gørðu.
Ár var alda,
þar er ekki var,
var-a sandr né sær
né svalar unnir;
jörð fannsk æva
né upphiminn,
gap var ginnunga
en gras hvergi.
Áðr Burs synir
bjöðum of yppðu,
þeir er Miðgarð
mæran skópu;
sól skein sunnan
á salar steina,
þá var grund gróin
grænum lauki.
Sól varp sunnan,
sinni mána,
hendi inni hægri
um himinjöður;
sól þat né vissi,
hvar hon sali átti,
máni þat né vissi,
hvat hann megins átti,
(i «fadingen»:)
stjörnur þat né vissu
hvar þær staði áttu.
Tłumaczenie tekstu piosenki
Ek man The giants
lata Borna,
wtedy rodzi się starożytny Interak.
dziewięć pamięta drogę do domu,
dziewięć iwidur,
mietwid Meran,
futro pleśni na dole.
Lata były niepamiętne,
nie było,
nie było-ani Sandra, ani Saer,
żadnych lodowatych fal;
Ziemia fanńska,
ani niebo nad głową,
otchłań var-jinnunga,
ale zioła są nigdzie.
Do Burs synowie
bjöðum też yppðu,
są krainą środkowego świata.
mæran skópu;
słońce świeciło od południa
na kamieniach Salara,
wtedy to była ziemia Zarośnięta
zielona cebula.
Słoneczny dumping na południe,
jego księżyc,
ręka w prawo
o chiminiedurze.
słońce, którego nie znałem,
Hvar Hon Sali,
Księżyc, który nie wiedział,
że miał megynę.,
gwiazdy, które nie wiedziały,
gdzie cię umieszcza.
Potem przyszedł Verizon wszystko
na rökstóla,
ginnheilög bóstwo,
Ok o tym gættusk;
noc OK nasienie
imiona,
morgin obiecał
OK, w środku dnia.,
nieotwarte ok tył,
lata w wierze.
Hittusk pęcznieje
na Idavelli,
hörg ok hof.
hátimbruðu;
otrzymywanie,
bogactwo zrobione,
kleszcze skóry
ok tool gørðu.
Lata były niepamiętne,
nie było,
nie było-ani Sandra, ani Saer,
żadnych lodowatych fal;
Ziemia fanńska,
ani niebo nad głową,
otchłań var-jinnunga,
ale zioła są nigdzie.
Do Burs synowie
bjöðum też yppðu,
są krainą środkowego świata.
mæran skópu;
słońce świeciło od południa
na kamieniach Salara,
wtedy to była ziemia Zarośnięta
zielona cebula.
Słoneczny dumping na południe,
jego księżyc,
ręka w prawo
o chiminiedurze.
słońce, które nie znał,
Hvar Hon Sali,
Księżyc, o czym nie wiedział,
że miał megynę., (
jestem fadingen.»:)
gwiazdy, które nie wiedziały,
dokąd cię to zaprowadzi.