Cab Calloway — What's Buzzin' Cousin tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "What's Buzzin' Cousin", wykonawca: Cab Calloway.

Tekst piosenki

What’s buzzin', cousin?
What goes on with that look in your eye?
What’s buzzin', cousin?
Does it mean what I think I imply?
Now what’s tickin', chicken?
What gives out with that cute little grin?
What’s fittin', kitten?
How’s about, am I out, am I in?
Aw come on, let’s have our fling
We know that spring has sprung
Ask your mother to hold her tongue
She had a fella when she was young
What’s buzzin', cousin?
What you say to a cuddle or two?
What’s cuttin', button?
What’s dunkin', pumpkin?
What’s buzzin', cousin?
Oh, baby, what goes with you?
(Oh we-a now-a say-a what is there a buzzin', cousin?)
I want you on my family tree
(Oh what is there-a buzzin', cousin?)
Look here, are you giving the business to me?
(No, no, no)
(What's so classy, chassis?)
What a cue for a beautiful thrill
(Say, what’s so yummy, mummy)
Say, would you swap «I won’t» for «I will»?
(Wish I knew just how to say «Come kiss me» in Hawaiian)
Oh, me-kissy-missy, hokie-dolie, hunky-doolie
You can’t kill a guy for tryin'!
(Hey, what is there a-buzzin', cousin?)
You got «oomph» with a capital «O»
(Say, what’s bluesy, Suzie?)
What’s cozy, Rosie?
What’s ducky wucky?
What’s tutti frutti?
What’s hatsie-tatsie?
What’s boogie-woogie?
Oh, baby, what’s with you?

Tłumaczenie tekstu piosenki

Co słychać, kuzynie?
Co się dzieje z tym spojrzeniem w twoich oczach?
Co słychać, kuzynie?
Czy to oznacza to, co myślę, że sugeruję?
Co tam, tchórzu?
Co się dzieje z tym słodkim uśmiechem?
Co tam, kotku?
Co powiesz na to, czy ja odpadam, czy wchodzę w to?
Aw come on, let ' s have our fling
Wiemy, że wiosna wybuchła
Poproś matkę, żeby trzymała język za zębami.
Miała chłopaka, gdy była młoda.
Co słychać, kuzynie?
Co powiesz na przytulenie czy dwa?
Co się dzieje, button?
Co to jest dunkin', dyńko?
Co słychać, kuzynie?
Kochanie, co z Tobą?
(Oh we-A now-a say-a What is there a buzzin', cousin?)
Chcę cię na moim drzewie rodzinnym.
(Oh co tam jest-brzęczenie, kuzynie?)
Oddajesz mi interes?
(No, no, no)
/ Align = "left" / )
Co za znak dla pięknego dreszczyku emocji
(Say, what ' s so yummy, mummy)
Powiedz, zamienisz "Nie będę "na"będę"?
(Wish I knew just how to say "Come kiss me" in Hawaiian)
Oh, me-kissy-missy, hookie-dolie, hunky-doolie
Nie możesz zabić faceta za próbę!
Co tam słychać, kuzynie?)
Masz" oomph "przez duże "O"»
Co to jest bluesy, Suzie?)
Co jest przytulne, Rosie?
Co to jest ducky wucky?
Co to jest tutti frutti?
Co to jest hatsie-tatsie?
Co to jest boogie-woogie?
Kochanie, co z tobą?