Cacho Castaña — Septiembre Del '88 tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Septiembre Del '88", wykonawca: Cacho Castaña.
Tekst piosenki
Septiembre de 1988, Buenos Aires, Argentina
Querido amigo:
Recibí tu carta de Italia
Y me alegra mucho saber que todo está bien
Aquí la cosa sigue igual, no es tan transparente
La crisis se pasea por las calles
Y la tristeza del pueblo
Es como un barco que no llega a destino
¡No sé que pasó! ¡No sé cómo fue!
Pero no te vuelvas
Te diré por qué
Si vieras que triste que está la Argentina
Tiene la mirada de los caminantes que ya no caminan
Se muere de pena por tanta mentira
De tanta promesa por nadie cumplida
Si vieras sus calles que tanto reían
Ya no son las mismas
Si vieras que triste que está la Argentina
Tiene la nostalgia de aquellos amantes que nunca se olvidan
La hicieron de goma, parece mentira
La gente se escapa pero no hay salida
Y hasta los gorriones, de tanta tristeza
Se fueron de gira
(Recitado)
Septiembre de 1988, Buenos Aires, Argentina
Querido amigo:
Se me acaba de volcar el mate sobre la carta que te iba mandar
Por eso te vuelvo a escribir
Me alegra mucho saber que te va bien
Aquí la cosa sigue igual
Pero, de una manera u otra, vamos a salir adelante
Hay algo que no se debe perder nunca, y es la esperanza
Si vieras que linda que está la Argentina
Tiene la mirada de la primer novia que nunca se olvida
Desde los balcones llueven las glicinas
Y a pesar de todo, camina y camina
Si vieras de nuevo que linda y que grande que está mi Argentina
Buenos Aires sigue llena de gorriones
Hay nuevos poetas que escriben sus tangos
Y hay nuevos cantores
Y sigue teniendo la vieja locura
Que al doblar la esquina haya una aventura
Ya ves: sigue viva y, a pesar de todo, llena de ternura
Si acaso te encuentras con otro emigrante
Decile que vuelva, que pronto seremos mejores que antes
Que todo fue culpa de cuatro atorrantes
Que sólo lograran que el pueblo no cante
Volvé cuando quieras que juntos podremos salir adelante
Tłumaczenie tekstu piosenki
Wrzesień 1988, Buenos Aires, Argentyna
Drogi przyjacielu:
Dostałem Twój list z Włoch.
I cieszę się, że wszystko jest w porządku.
Tutaj wszystko pozostaje takie samo, nie jest tak przejrzyste
Kryzys spaceruje po ulicach
I smutek ludu
To jak statek, który nie dociera do celu.
Nie wiem, co się stało! Nie wiem, jak to było!
/ Align = "left" /
Powiem ci, dlaczego
Jeśli widziałeś, jak smutny Argentyna
Ma wzrok spacerowiczów, którzy już nie chodzą
Umiera z żalu za takie kłamstwa.
Z obietnicy, której nikt nie dotrzymał.
Gdybyś tylko widział ich ulice, które się tak śmiały.,
Nie są już tacy sami.
Jeśli widziałeś, jak smutny Argentyna
Ma nostalgię za tymi kochankami, którzy nigdy nie zapominają
Zrobili ją gumową, to brzmi jak kłamstwo.
Ludzie uciekają, ale nie ma wyjścia.
I nawet wróble, z takiego smutku,
Wyruszyli w trasę
(Recytatyw)
Wrzesień 1988, Buenos Aires, Argentyna
Drogi przyjacielu:
Właśnie zrzuciłem matę na list, który miałem Ci wysłać.
Dlatego piszę do ciebie ponownie.
Cieszę się, że nic Ci nie jest.
Tutaj wszystko pozostaje takie samo.
Ale tak czy inaczej, pójdziemy naprzód
Jest coś, czego nigdy nie powinieneś przegapić, i to jest nadzieja
Gdybyś zobaczył, że Linda, że Argentyna
Ma spojrzenie pierwszej panny młodej, o której nigdy nie zapomina.
Wisteria wylewa się z balkonów.
I bez względu na wszystko, chodzi i chodzi
Gdybyś znowu zobaczył, jaka słodka i jak duża jest moja Argentyna
Buenos Aires jest wciąż pełne wróbli
Są nowi poeci, którzy piszą swoje Tangas
I są nowi śpiewacy,
I nadal ma stare szaleństwo,
Że kiedy skręcisz za róg, jest przygoda
Widzisz: ona wciąż żyje i, bez względu na wszystko, jest pełna czułości
Jeśli spotkasz innego emigranta
Powiedz mu, że wkrótce będziemy lepsi.
Że to wina czterech palantów.
Niech tylko upewnią się, że ludzie nie śpiewają.
Wrócę, kiedy będziesz chciała, żebyśmy razem ruszyli dalej.