Charles Aznavour — Les cris de ma ville tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Les cris de ma ville", wykonawca: Charles Aznavour.
Tekst piosenki
«Chiffons, marchand d’habits, chiffons !»
Parcourant le quartier
Figures sympathiques que tout le monde connaît
«Chiffons !», c’est le bruit de ma ville
C’est le cri de chez moi
Et mon esprit docile
Se souvient de tout ça
«Marrons, ils sont chauds, mes marrons !»
Dit l’accent auvergnat
D’un monsieur moustachu que tout le monde côtoie
«Marrons», c’est le bruit de ma ville
C’est le cri de chez moi
Et mon esprit docile
Se souvient de tout ça
Métro, il fait bon dans l' métro
Quand arrive l’hiver
Journaux vendus à la criée pour quelques faits divers
«Piétons, circulez les piétons»
Dit l’agent de la rue
Aux milliers de badauds
Qui forment la cohue
«Piétons», c’est le bruit de ma ville
C’est le cri de chez moi
Et mon esprit docile
Se souvient de tout ça
Les trains roulent autour du monde
Faisant une infernale ronde
Portant des gens qui la plupart
N’ont envie d’aller nulle part
Et tandis que ces monstres roulent
Les souvenirs passent en foule
Des bruits, des cris, d'étranges sons
Qui enflent et prennent des proportions
À vous faire éclater le front
«Messieurs, approchez, regardez
Trois cravates pour cent francs
À quoi bon s’en priver»
Dit le camelot bon enfant
«Messieurs», c’est le bruit de ma ville
C’est le cri de chez moi
Et mon esprit docile
Se souvient de tout ça
«Chéri, écris-moi, mon chéri»
C’est l’amour en alarme
Sur le quai d’une gare
Pleine de rires et de larmes
«Chéri», c’est le bruit de ma ville
C’est le cri de chez moi
Et je m’endors docile
En rêvant à tout ça
C’est le bruit de ma ville
C’est le cri de chez moi
C’est le bruit de ma ville
C’est le cri de chez moi
Ma ville, mon toit
Tłumaczenie tekstu piosenki
"Szmaty, handlarz ubraniami, szmaty !»
Wędrując po okolicy
Śliczne kształty, które wszyscy znają
"Szmaty !"to jest hałas mojego miasta
To krzyk z mojego domu.
I mój posłuszny umysł
Pamięta to wszystko
"Kasztany, są gorące, moje kasztany !»
Mówi akcent Owernii
Od wąsatego pana, z którym wszystko
"Kasztany" to hałas mojego miasta
To krzyk z mojego domu.
I mój posłuszny umysł
Pamięta to wszystko
Metro, dobre w metrze
Kiedy nadchodzi zima
Gazety sprzedawane w La Cree na kilka różnych faktów
"Piesi, omijajcie pieszych»
Mówi Agent ulicy.
Do tysięcy gapiów
Które tworzą zgniatanie
"Piesi" to hałas mojego miasta
To krzyk z mojego domu.
I mój posłuszny umysł
Pamięta to wszystko
Pociągi kursują na całym świecie
Robiąc piekielny krąg
Noszenie ludzi, którzy najbardziej
Nie chcą nigdzie iść
I podczas gdy te potwory jeżdżą
Wspomnienia odbywają się w tłumie
Odgłosy, krzyki, dziwne dźwięki
Które pęcznieją i przyjmują proporcje
/ Align = "left" /
"Panowie, przyjrzyjcie się bliżej.
Trzy krawaty za sto Franków
Po co pozbawiać się siebie»
Mówi Camelot dobre dziecko
"Panowie" to hałas mojego miasta
To krzyk z mojego domu.
I mój posłuszny umysł
Pamięta to wszystko
"Kochanie, napisz do mnie, kochanie»
To miłość w niepokoju
Na nabrzeżu dworca
Pełen śmiechu i łez
"Kochanie" to hałas mojego miasta
To krzyk z mojego domu.
I posłusznie zasypiam
Marząc o tym wszystkim
To hałas mojego miasta.
To krzyk z mojego domu.
To hałas mojego miasta.
To krzyk z mojego domu.
Moje Miasto, mój dach