Charles Trenet — La cité de Carcassonne tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "La cité de Carcassonne", wykonawca: Charles Trenet.
Tekst piosenki
Il y a des villes tristes
Où les pauvres touristes
Font des nez longs comme ça
D’vant les monuments.
Ils s’ennuient en visite
Et désirent vite vite
Partir pour des lieux plus charmants,
Mais moi qui ne trouve pas les musées amusants,
Mais moi qui fut toujours enn’mi des monuments,
J’connais une ville charmante féodale, familière
Qui joint la jeune gaîté au goût des vieilles pierres.
Joyeuse cité,
Celle de Carcassonne
Hiver comme été,
Enfants et grandes personnes,
Ils vont danser l’bee-bop
Et c’est gentil comme tout
Devant ces vieux murs.
Mon cœur en frissonne.
Au lieu des armures,
Des airs de jazz résonnent.
Ils vont danser l’bee-bop et c’est un succès fou.
Dans les donjons, y a des trombones heureux
Qui soufflent des chansons pour les cœurs amoureux
Et, jusqu’au fond des vieux machicoulis,
On entend, jour et nuit,
Des cris, des cris…
Joyeuse cité,
Cité de Carcassonne
Hiver comme été,
Enfants et grandes personnes,
Ils vont danser l’bee-bop,
Et c’est un succès fou.
Parfois une valse tendre,
Le soir, se fait entendre.
On la danse à trois temps, pas pour longtemps.
Le style de cette danse,
Malgré son élégance,
Déplaît à tous les habitants.
Mais moi qui suis comme eux, qui n’aime pas les trois temps,
Qui préfère, c’est curieux, les airs de notre temps,
Je trouve à Carcassonne la joie de tout mon être
Et quand je suis là-bas, je sens mon cœur renaître.
Danse, danse, danse en cadence,
Carcassonne danse,
Danse, danse,
C’est gentil comme tout.
Tłumaczenie tekstu piosenki
Są smutne miasta
Gdzie są biedni turyści
Czy długie nosy jak to
Chwalić się zabytkami.
Nudzą się na imprezie
I pragną szybko szybko
Udaj się do bardziej uroczych miejsc,
Ale nie uważam muzeów za Zabawne,
Ale ja, który zawsze był enn ' mi zabytków,
Znam urocze feudalne miasto, znajome
Który łączy młodą geję ze smakiem starych kamieni.
Radośnie cytowany,
W Carcassonne
Zima jak lato,
Dzieci i wielcy ludzie,
Będą tańczyć BI-Bop
I to jest miłe, jak wszyscy
Obok tych starych murów.
Serce mi drży.
Zamiast zbroi,
Brzmią jazzowe melodie.
Będą tańczyć BI-bop i to jest szalony sukces.
W lochach szczęśliwe spinacze
Które dmuchają piosenki dla zakochanych serc
I, do dna starych machikulami,
Słychać, dzień i noc,
Krzyki, krzyki…
Radośnie cytowany,
Miasto Carcassonne
Zima jak lato,
Dzieci i wielcy ludzie,
Będą tańczyć BI-Bop,
I to jest szalony sukces.
Czasami delikatny Walc,
Wieczorem dzwoni dzwonek.
Tańczymy ją we trójkę, nie na długo.
Styl tego tańca,
Pomimo swojej elegancji,
Niezadowolenie wszystkich mieszkańców.
Ale ja jak oni, którzy nie lubią trzy razy,
Kto woli, ciekawy, melodie naszych czasów,
Znajduję w Carcassonne radość całej mojej istoty
A kiedy tam jestem, czuję, jak moje serce się odradza.
Taniec, taniec, kadencja,
Carcassonne,
Taniec,
To słodkie,jak wszyscy.