Chiara Galiazzo — Il rimedio la vita e la сura tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Il rimedio la vita e la сura", wykonawca: Chiara Galiazzo.

Tekst piosenki

Il buio non è niente
son solo luci spente,
ma è pieno di intenzioni tradite,
occasioni sprecate
gettate via per niente.
E mi rivolgo a te a te,
che inconsapevolmente
luce sei e guida sicura, nel tempo riparo
dal gelo della gente.
Crolli pure la casa di gesso, non resti neanche il muro.
Ho soltanto da offrirti me stessa,
sarà un posto sicuro.

Mi hai chiamato in un giorno distratto,
Dio com'è strano non sono sicura,
ma col tempo ho capito il regalo:
tu sei il rimedio, la vita e la cura.

Niente no
sei forse tu quel niente,
perché non c'è cosa giusta o proibita
in questo schifo di vita
che mi piaccia come niente.
E nel tuo abbraccio ho trovato un riparo
dove mi sto scaldando,
e se io fossi la tua porta sul cielo,
tu la mia stanza nel mondo.

Mi hai chiamato in un giorno distratto,
Dio com'è strano non sono sicura,
ma col tempo ho capito il regalo:
tu sei il rimedio, la vita e la cura.
Sì la vita e la cura.

Tu sei
nello spazio sconfinato di una vita insieme,
la tua pelle è il mio confine e di questa nostra storia
silenziosi e soli,
scriveremo poi la fine, la fine.

Mi hai chiamato in un giorno distratto,
Dio com'è strano non sono sicura,
ma col tempo ho capito il regalo:
tu sei il rimedio, la vita e...
Mi hai chiamato in un giorno distratto,
tu mi hai chiamato in un giorno distratto,
tu sei il rimedio, la vita e la cura.
Sei il mio rimedio, la vita e la cura.
Sì...

Tłumaczenie tekstu piosenki

Ciemność jest niczym, tylko światło jest wyłączone, ale jest pełna oddanych intencji, straconych szans, porzuconych za darmo.
I zwracam się do ciebie, do ciebie, że nieświadomie jesteś światłem i bezpieczną jazdą, na czas osłoniętą przed mrozem ludzi.
Zapadnie się gipsowy dom, nie pozostanie nawet ściana.
Chcę Ci tylko zaoferować siebie. to będzie bezpieczne miejsce.

Nazwałeś mnie rozpraszającym dniem, Boże, jakie to dziwne, nie jestem pewna, ale z czasem zrozumiałam dar: jesteś lekarstwem, życiem i lekarstwem.

Nic nie ma, Może jesteś niczym, ponieważ nie ma nic dobrego ani zakazanego w tym gównianym życiu, które lubię jako nic.
I w twoich ramionach znalazłem schronienie, w którym się rozgrzewam, a gdybym był twoimi drzwiami do nieba, jesteś moim pokojem na świecie.

Nazwałeś mnie rozpraszającym dniem, Boże, jakie to dziwne, nie jestem pewna, ale z czasem zrozumiałam dar: jesteś lekarstwem, życiem i lekarstwem.
Tak, Życie i troska.

Jesteś w bezgranicznej przestrzeni wspólnego życia, Twoja skóra jest moją granicą, a o tej naszej cichej i samotnej historii napiszemy potem koniec, koniec.

Nazwałeś mnie rozpraszającym dniem, Boże, jakie to dziwne, nie jestem pewna, ale z czasem zrozumiałam dar: jesteś lekarstwem, życiem i...
Zadzwoniłeś do mnie pewnego dnia rozproszony, a Ty zadzwoniłeś do mnie pewnego dnia rozproszony, jesteś lekarstwem, życiem i opieką.
Jesteś moim lekarstwem, życiem i lekarstwem.
Tak...