Christina Pluhar — Pizzica di San Vito tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Pizzica di San Vito", wykonawca: Christina Pluhar.

Tekst piosenki

Non c’era da vinì, non c’era da vinì,
non c’era da vinì e so' vinutu,
so' li sospiri tua, so' li sospiri tua,
so' li sospiri tua
m’hannu chiamatu.
Ah uellì, mu lu vecu ti vinì,
mu lu vecu ti nchianà,
mi ta la manu e si ni va.
Ah uellì, mu lu vecu ti vinì
mu lu vecu ti nchianà,
mi ta la manu e si ni va.
E sì chiù bella tu, e sì chiù bella,
e sì chiù bella tu ti na cirasa,
iata all’amori tua, iata all’amori tua,
iata all’amori tua quannu ti vasa.
Ah uellì uellì uellà,
la pacchianella mea
quannu chiamu ata vinì.
Ah uellì uellì uellà,
la pacchianella mea
quannu chiamu ata vinì.
Ti li capelli tua, ti li capelli,
ti li capelli tua so nnamuratu,
li vecu ti vulà, li vecu ti vulà,
li vecu ti vulà ntallu vientu.
Occhi cu occhi,
cu deggi perdi l’occhi,
a ci tici mali nuestru scatta lu cori.
Occhi cu occhi,
cu deggi perdi l’occhi,
a ci tici mali nuestru scatta lu cori.
Ti lu ritornu a dì, ti lu ritornu,
ti lu ritornu a dì pi n’ata fiata,
alla cumpagnia va, a Santu Vitu va,
alla cumpagnia va sta sirinata.
Ah uellì uellì uellà,
n’ata vota statti bona,
tu ti me no ti scurdà.
Ah uellì uellì uellà,
n’ata vota statti bona,
tu ti me no ti scurdà.
Ah uellì uellì uellà,
n’ata vota statti bona,
tu ti me no ti scurdà.
Ah uellì uellì uellà,
n’ata vota statti bona,
tu ti me no ti scurdà.

Tłumaczenie tekstu piosenki

Nie było winy, nie było winy,
nie było od Vini i tak ' vinutu,
wiem, że wzdychasz, wiem, że wzdychasz.,
wiem, że je wzdychasz.
dostałem telefon.
Ach, mu-Liu-Liu-Liu-Liu-Liu-Liu-Liu!,
mu lu vecu Ti nciana,
nie mogę się doczekać.
Ach, mu-Liu-Liu-Liu-Liu-Liu-Liu-Liu!
mu lu vecu Ti nciana,
nie mogę się doczekać.
I tak, kto jest piękny ty i tak, kto jest piękny,
i da chiù bella tu ti na cirasa,
iata all'amori tua, iata all'amori tua,
iata all amori tua quannu ti vasa.
O mój Boże.,
la pacchianella mea
kiedy zadzwoniłem do aty, powiedział::
O mój Boże.,
la pacchianella mea
kiedy zadzwoniłem do aty, powiedział::
Twoje włosy, twoje włosy,
ty ich włosy twoje so nnamuratu,
chcę cię, chcę cię,
Przyniosę ci je.
Oczy cu Oczy,
cu deggi stracić Oczy,
w ci tici mali nuestru klika Lou chora.
Oczy cu Oczy,
cu deggi stracić Oczy,
w ci tici mali nuestru klika Lou chora.
Wracaj, wracaj.,
wracasz do swojego życia.,
do kumpania idzie, do świętego Wita idzie,
w kumpagnii jest Syrina.
O mój Boże.,
N ' ata Statti bona,
nie ściemniasz.
O mój Boże.,
N ' ata Statti bona,
nie ściemniasz.
O mój Boże.,
N ' ata Statti bona,
nie ściemniasz.
O mój Boże.,
N ' ata Statti bona,
nie ściemniasz.