Christy Moore — Miracles Of Nature tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Miracles Of Nature", wykonawca: Christy Moore.

Tekst piosenki

I took a rocky road up Croagh Patrick,
And a mossy path up Sliabh Gallion Braes,
And I plunged in the deep at Brandon Creek,
And slept in a glade beyond Dún Maebh,
All alone along the Wicklow Way,
Peace and solitude I found.
When I reached the slopes of Mullaghmore,
I could have sworn that was the holy ground.
Minister, minister,
Pause for reflection,
As you fly by helicopter,
In pursuit of re-election.
An obsession with affairs of State
And legislature
Leaves little time for us to share,
In the miracles of Nature.
Like the fairy foxglove,
And the rusty-back fern at Poll Na Gollum,
The silver cranesbill,
And columbine at Caher Connell,
The juniper at Bellharbour,
The wintergreen around Slaibh Carron.
These miracles of nature,
Surviving in the crevices of the Burren.
There’s gonna be sewerage schemes
And septic tanks, tarmac and concrete mixers
And rumours circling Co. Clare,
Promising lots of nixers
And car parks to be levelled,
Infills and elevations.
And when the dust is settled,
A handful of jobs and relations.
Nature took two million years,
To sculpture Mullaghmore.
Carved from the ancient rock,
By the freezing ice and snow.
As the sun shines down on the mountain
At the broad Atlantic ocean,
You can hear the small birds singing,
On the Burren round Mullaghmore.
(function ();
document.write ('

Tłumaczenie tekstu piosenki

I took a rocky road up Croagh Patrick,
# Patrz Sliabh Gallion Braes,
I zanurzyłem się w głębinach w Brandon Creek,
I spał na polanie za Dún Maebh,
All alone along the Wicklow Way,
Odnalazłem spokój i samotność.
When I reached the slopes of Mullaghmore,
Przysiągłbym, że to święta ziemia.
Minister, minister,
Pauza na refleksję,
As you fly by helicopter,
W dążeniu do reelekcji.
Obsesja na punkcie spraw państwowych
I składu:
Pozostawia nam mało czasu na dzielenie się,
W cudach natury.
Jak wróżka naparstnica,
And the rusty-back paper at Poll Na Gollum,
The silver cranesbill,
I columbine w Caher Connell,
The juniper at Bellharbour,
Zimowa zieleń wokół Slaibh Carron.
Te cuda natury,
Przetrwał w szczelinach Burrenów.
Będą ścieki.
Oraz szamba, asfalt i betoniarki
Oraz krążące wokół Co. Clare,
Obiecujące mnóstwo nixerów
Oraz parkingi do wyrównania,
/ Align = "left" /
A gdy opadnie kurz,
Garść pracy i Stosunków.
Natura zajęła dwa miliony lat,
Za rzeźbę Mullaghmore.
Wyrzeźbione ze starożytnej skały,
Przez zamarzający lód i śnieg.
As the sun shines down on the mountain
Na szerokim Oceanie Atlantyckim,
Słychać śpiew małych ptaków.,
Rundzie Burrena Mullaghmore.
(funkcja ();
dokument.write ('