Claude King — I'm Just Here To Get My Baby Out Of Jail tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "I'm Just Here To Get My Baby Out Of Jail", wykonawca: Claude King.
Tekst piosenki
I’m not in your town to stay said a lady old and gray
To the warden of the penitentiary
I’m not in your town to stay and I’ll soon be on my way
I’m just here to get my baby out of jail
(Yes warden I’m just here to get my baby out of jail)
I tried to raise him right and I prayed both day and night
That he’d never follow the footsteps of his dad
I have searched both far and wide and I feared that he had died
Now at last I found my baby here in jail
(Yes warden at last I found my baby here in jail)
It was just five years today since my husband passed away
He was found beneath the snow so cold and white
Made a vow to keep his ring his golden watch and his chain
But the county laid my husband in the ground
(Yes warden the county laid my husband in the ground)
I will pawn you my watch I will pawn you my chain
I will pawn you my golden diamond ring
I will wash all your clothes I will scrub all your floors
If that will get my baby out of jail
(Yes warden if that will get my baby out of jail)
Then we heard the warden say to that lady old and gray
I will bring your baby boy to your side
Two big iron gates swung wide apart she held her darlin' to her heart
She kissed her baby boy and then she died
(Yes smiling in the arms of her darling boy she died)
Tłumaczenie tekstu piosenki
Nie jestem w Twoim mieście, by zostać.
Do naczelnika zakładu karnego
Nie jestem w Twoim mieście, by zostać i wkrótce będę w drodze.
Jestem tu, by wyciągnąć dziecko z więzienia.
/ Align = "left" / )
Próbowałem go dobrze wychować i modliłem się dzień i noc
Że nigdy nie pójdzie w ślady ojca.
Szukałem wszędzie i bałem się, że umarł.
W końcu znalazłam moje dziecko w więzieniu.
(Tak naczelniku w końcu znalazłem moje dziecko tutaj w więzieniu)
Minęło dziś pięć lat od śmierci mojego męża.
Został znaleziony pod śniegiem tak zimnym i białym
Ślubował zachować Pierścień, Złoty zegarek i łańcuch.
Ale Hrabstwo zakopało mojego męża w ziemi.
(Yes warden the county laid my husband in the ground)
Zastawię ci Mój zegarek, zastawię ci mój łańcuch.
Oddam ci mój złoty pierścionek z diamentem.
Umyję wszystkie twoje ubrania i umyję wszystkie twoje podłogi.
Jeśli dzięki temu moje dziecko wyjdzie z więzienia
(Yes warden if that will get my baby out of pail)
Wtedy usłyszeliśmy, jak naczelnik powiedział do tej starszej i szarej pani.
I will bring your baby boy to your side
/ Dwie wielkie żelazne bramy / rozsuwały się szeroko, / trzymała swoją ukochaną / do swego serca.
Pocałowała swojego synka i umarła.
(Tak uśmiecha się w ramionach ukochanego syna umarła)