Cornelis Vreeswijk — Ack,för en usel koja! tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Ack,för en usel koja!", wykonawca: Cornelis Vreeswijk.
Tekst piosenki
Ach hvad för en usel koja!
Spräckta rutor, brutna lås!
Tuppen gal en sträf hoboja;
Trumman hörs i gränden slås
Wer da! Wer da! Larm på gatan
Jeppe blås i tornet, blås
Som en gås
Kacklar den Satan
Klockan klämtar, vatten fås
Niclas torn som röda gulle'
Blänker i den mörka natt;
I en hövålm på en skulle
Slås två käringar om en tratt;
Ur en sönderslagen ruta
Tittar fram en gulbrun katt;
Straxt besatt
Hundarna tjuta;
Larm och buller, gråt och skratt
Pumpen gnäller, skorsten sprakar
Hästen gnäggar vid sin töm
Jorden gungar, sprutan brakar
Böljan susar i Norrström
Manskap sväng i divisioner
Skylra, marsch och flaskan töm
Stjäl och göm
Marsch i plutoner
Stör de skönas midnatts dröm
Skådom nu Kolmätar gränden
Smal och smutsig, full med grus;
Rådstu-taket syns vid änden
Sen blott krog och Jungfruhus;
Ur et bugnadt fönster-galler
Syns en nymph med skinn karpus;
Straxt burdus
Slagsmål och squaller
Nakna hjessar, tomma krus
Mot en vägg med skalmar tryckta
Står en kärra full med drank;
I en sönderslagen lykta
Ryker en utbrunnen dank
Och i rännsten på sitt öra
Hvilar en gesäll så pank
Kors hvad stank!
Hvad ska' vi göra?
Vräk den saten mot ett plank
Kors! bland dessa Sodoms murar
Är det svårt at hitta rätt;
Mörka hvalf och heta skurar
Brylla ögat på allt sätt
Här bor Movitz, kors hvad buller!
Brand-Signal och Bajonett
Menuett
Tjufvar, patruller
Jungfru-röster, clarinett!
Där hans port, där skylten hänger
Skål, min bror, af hjertans grund
Löjet sig så mildt framtränger
Ur en gul och bleknad mund;
Gubben Movitz ler och nickar
Men från Charons mörka sund
Dödens blund
I dina blickar
Bådar snart din sista stund
Skratta Movitz, blif ej sjuker;
Märk, bland pikar och gevär
Themis mantlar och peruker
Syns i rännsten här och där;
Guld-galon i röda flamman
Bjuder lydnad och besvär
Drick, förtär
Klingom tilsamman
En bit tuggbuss åt dig skär
Vräk på nacken Basfiolen;
Eld i skrufven röd och varm;
Tag den stora Läderstolen;
Akta dyna, fot och karm;
Flöjten, Lyran och Bassongen
Häng dem framman för din barm
Lustigt larm!
Glöm ej Hoftången;
Stick Valdthornet på din arm
En Aeneas lik vid Troja
Movitz utur porten går;
Clarinett, Fiol, Hoboja
Alt i ljusan låga står;
Elden fladdrar i peruken
Sprutan han i nacken får;
Slangen slår
Movitz på buken
Vatten sköljer ben och lår
Jordens Gudar, all er lycka
Är et stoft, et glitter-grus;
Fattigdomen vid sin krycka
Lemnar lätt sitt trånga hus;
Movitz går til nästa krogen
Borgar där förnöjd et krus
Tar et rus
Tapper och trogen
Somnar vid et sex-örs ljus
Tłumaczenie tekstu piosenki
Co za chałupa!
Rozbite okna, połamane zamki!
Kogut Gal stojącej hoboja;
Bęben słychać w zaułku uderzony.
Wer da! Wer da! alarm na ulicy
Jeppe cios w wieży, cios,
Jak gęś.
To gdakanie Szatana.,
Dzwoni Dzwonek, jest woda.
Nicklas Towers jako Red Gull,
Blask w ciemnej nocy,
Na czele bytu.
Dwie sęki owijają się wokół lejka; żółto-brązowy kot wystaje z rozbitego pudełka; natychmiast opętane psy wyją; alarm i hałas, płacz i śmiech, pompa jęczy, komin pęka, koń gryzie nad stawem, Ziemia kołysze się, opryskiwacz rozbija falę, susar w drużynie Norrströma obraca się w działach, maszeruje i rozlewa pustą butelkę, kradnie i ukrywa.
Marsz w plutonach
Niepokoi sen o pięknej północy
Zobacz też
Cienkie i brudne, pełne żwiru;
Wskazówka-dach widoczny na końcu,
Wtedy tylko tawerna i dziewiczy Dom;
UR i bugnadt, okno-kraty.
Czy pojawia się nimfa ze skórą karpia;
Tam jest Burd?
Walki i szkwały,
Nagi hjessar, pusty kubek
Na ścianie z nadrukowanymi muszlami.
Czy jest tam wóz pełen alkoholu;
W rozbitej lampie
Dym zatonął,
A w rynsztoku na uchu
Spoczywa podróżnik, tak załamany?
Co za smród!
Co zrobimy?
Obróć tego skurwiela przeciwko promenadzie
Krzyża wśród murów tej Sodomy!
Czy trudno jest znaleźć kogoś, kto ma rację?
Ciemny Wieloryb i gorące wybuchy
Zaczerwienienie oczu w każdym znaczeniu,
Tutaj mieszka Movitz, przekraczając hałas hwada!
Alarm przeciwpożarowy i bagnet
Menu.
Złodzieje, patrole,
Dziewicze głosy, klarnecie!
Gdzie jest jego brama, gdzie wisi znak "
Hura", mój brat, AF yertans zbezczeszcza
Drwiny, tak delikatnie posuwając się naprzód
Od żółtych i wyblakłych warg.
Stary Movitz uśmiecha się i kiwa głową,
Ale z cieśniny ciemności Charon
Ślepa śmierć
W twoich oczach
Wkrótce pochyla się Twoja ostatnia chwila,
Śmiech Movitz, bliff, nie Shooker;
Wg rankingu, wśród szczytów i strzelb
Temidy, płaszcze i peruki
Są widoczne w rynsztoku tu i tam;
Gold Halon w czerwonym płomieniu
Zaprasza posłuszeństwo i kłopoty,
Pije, pożera
Klingiem razem
Kawałek gumowego autobusu, dla Ciebie wycina
/ Align = "left" / ;
Ogień w skrufwen czerwony i gorący;
Weź duże skórzane krzesło;
Uważaj na pad, stopę i ramę;
Flet, Lira i fagot
Powieś je za pazuchę.
Zabawny alarm!
Nie zapomnij o Hoftongen;
Wsadź sobie róg wieloryba na rękę,
Zwłoki Eneusza u Troi
Movitz wychodzi za bramę;
Klarnet, Skrzypce, Włóczęga
Alt na światło, Niskie stoi;
Ogień drży w peruce,
Strzykawka w jego szyi dostaje;
Wąż bije
Na brzuchu,
Woda myje nogi i biodra.
Bogowie ziemi, całe twoje szczęście-
I pył i połysk-żwir;
Bieda przy jego kuli,
Łatwo Lemnar, jego ciasny Dom;
Movitz idzie do następnej tawerny.
Jest tu zamek zadowolenia,
Tar i Ruś,
Dzielni i wierni,
Zasypiają przy świecy w sześciu uszach.