Cousteau — Last Good Day Of The Year tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Last Good Day Of The Year", wykonawca: Cousteau.

Tekst piosenki

Don’t tell me That you get sick of living
When the summer’s so forgiving although we have stolen
All of the things that we though we had owned then
Have disappeared
All these things in flavour
Won’t do you no favours
When the summer’s light is fragrant with scents of returning
You relent, you resent, now you’re burning
For nothing to change…
There’s something there…
(amongst the fallen fruit and flowers)
Won’t rest
(only minutes, only hours)
Unless
(now the morning breaks in showers)
I guess
We’ll remember this all of our lives
On the last good day of the year
All the leaves are turning
Autumn’s fingers burnished
Furnished here in hope and in faith in the meantime
Kinda working my way through a dream
I was having alone
There’s something there…
(amongst the fallen fruit and flowers)
Won’t rest
(only minutes, only hours)
Unless
(now the morning breaks in showers)
I’m left
With the north wind breathing down my neck…
On the last good day of the year…
(don't know where i end and where you begin…)

Tłumaczenie tekstu piosenki

Nie mów mi, że masz dość życia.
Kiedy lato jest tak wyrozumiałe, chociaż ukradliśmy
All of the things that we thought we had own then
Zniknęły
All these things in flavour
Nie wyświadczę Ci przysług.
Gdy światło lata jest pachnące zapachami powrotu
Poddajesz się, obrażasz się, teraz płoniesz
For nothing to change…
Coś tam jest.…
(Among the fallen fruit and flowers)
Won ' t rest
(tylko minuty, tylko godziny)
Chyba że
(now the morning breaks in showers)
Chyba tak.
Zapamiętamy to przez całe życie.
W ostatni dobry dzień roku
/ Align = "left" /
Autumn ' s fingers burnished
/ Align = "left" /
"Working my way through a dream"
/ Align = "left" /
Coś tam jest.…
(Among the fallen fruit and flowers)
Won ' t rest
(tylko minuty, tylko godziny)
Chyba że
(now the morning breaks in showers)
/ Align = "left" /
With the north wind breathing down my neck…
W ostatni dobry dzień roku…
(don ' t know where I end and where you begin…)