Cyril Mokaiesh — J'aimerais tant savoir tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "J'aimerais tant savoir", wykonawca: Cyril Mokaiesh.
Tekst piosenki
J’aimerais tant savoir comment tu te réveilles,
J’aurais eu le plaisir de t’avoir vue dormir
La boucle de cheveux autour de ton oreille,
L’instant, l’instant précieux où tes yeux vont s’ouvrir.
On peut dormir ensemble à cent lieues l’un de l’autre,
On peut faire l’amour sans jamais se toucher,
L’enfer peut ressembler au Paradis des autres
Jusqu’au jardin désert qu’on n’avait pas cherché.
Quand je m’endors tout seul, comme un mort dans sa barque,
Comme un vieux pharaon je remonte le Nil.
Les années sur ma gueule ont dessiné leur marque,
Mes grands soleils éteints se réveilleront-ils?
On dit depuis toujours, «le soleil est un astre,
Il se lève à cinq heures ou sept heures du matin»,
Mais chaque heure pour moi n’est qu’un nouveau désastre,
Il n’est pas sûr du tout qu’il fera jour demain.
Je ne suis jamais là lorsque tu te réveilles,
Alors je parle seul pour faire un peu de bruit,
Mes heures s'éternisent et sont toutes pareilles,
Je ne distingue plus ni le jour ni la nuit,
Je ne crois pas en Dieu mais j’aime les églises,
Et ce soir je repense au gisant vénitien
Qui me ressemblait tant… Mais la place était prise
Toi seule sait vraiment pourquoi je m’en souviens.
(Merci à Will pour cettes paroles)
Tłumaczenie tekstu piosenki
Chciałabym wiedzieć, jak się budzisz.,
Chciałbym, żebyś spała.
Zwiń włosy wokół ucha,
Chwila, cenna chwila, kiedy twoje oczy się otworzą.
Możemy spać razem w odległości stu mil od siebie.,
Możemy się kochać bez dotykania się.,
Piekło może być jak niebo innych
Przed opuszczonym ogrodem, którego nie szukaliśmy.
Kiedy zasypiam sam, jak trup w mojej łodzi,
Jak stary Faraon wspinam się po Nilu.
Lata na moim pysku narysowały swój ślad,
Czy moje wielkie wygasłe słońca się obudzą?
Zawsze mówiliśmy: "słońce jest słońcem,
Wstaje o piątej lub siódmej rano»,
Ale każda godzina to dla mnie nowa katastrofa.,
Nie jest pewien, czy jutro nadejdzie dzień.
Nigdy nie byłem przy tobie, kiedy się budzisz.,
Więc mówię na osobności, żeby trochę hałasować.,
Mój zegarek ciągnie się i wszystkie są takie same,
Nie rozróżniam ani dnia, ani nocy.,
Nie wierzę w Boga, ale kocham kościoły,
A dziś przypominam sobie weneckiego leżącego
Który był taki jak ja... miejsce
Tylko Ty wiesz, dlaczego to pamiętam.
(Dziękuję Willowi za te słowa)