Daniel Ortíz — De Huarache Y Sombrero tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "De Huarache Y Sombrero", wykonawca: Daniel Ortíz.
Tekst piosenki
Guarache de tres piquetes
Y un sombrero panameNo
En el hobro un bule de agua
Machete funda de cuero
De sol a sol trabajaba
Cuando vivia en el cerro
Tanto tienes tanto vales
Mi padre un dia me lo dijo
Al pobre nadie lo pela
Y al rico le sobran amigos
Amigos yo tengo dos
Y esos siempre van conmigo
Se formo un gran remolino
Y de polvo me ah llenado
Se vino un fuerte aguazero
Y mis parcelas vergiaron
Y de ahi para de lante
Mi pobresa se a acabado
(y ahi les mando un saludo
A mi amigo el v-m
Y arriba la guasima sinaloa viejon)
De tras del miedo ay dinero
Yo lo tengo comprobado
Tube que aventarme al agua
Pa' lograr lo que deciado
Tengo dinero y poder
Y mucha gente a mi mando
Cuando me pongo a tomar
Siempre jalo la tambora
Un tiempo fui campezino
Sergio vega siempre toca
La vida prestada nachito
Y el potro de sinaloa
Sinaloa es mi tierra
Donde agusto me paseo
En una troka perrona
De huaraches y sombrero
Gracias viejo tus consejos
Colmillo de lo goviejo
Tłumaczenie tekstu piosenki
Guarache de tri Piqueta
I kapelusz panamski
W Hobro Bule wody
Maczeta Skórzane Etui
Od Słońca do słońca pracował
Kiedy mieszkałem na wzgórzu,
Tak wiele masz tak wiele kuponów
Mój ojciec kiedyś mi to powiedział.
Nikt nie oczyszcza biedaka.
A bogacz ma przyjaciół.
Przyjaciele mam dwa
I zawsze idą ze mną.
Powstał wielki wir.
A kurz wypełnił mnie ahem.
- Warknął głośny głos.
/ Align = "left" / ,
A stamtąd dla De Lante
Moje biedactwo się skończyło.
(i wysyłam im pozdrowienia
Mój przyjaciel v-m
I powyżej Guasima Sinaloa Villon)
Ze strachu AI pieniądze
Sprawdziłem.
Rurka, która wrzuca mnie do wody
Pa ' osiągnąć to, co zdecydowałeś
Mam pieniądze i władzę.
I wielu ludzi pod moim dowództwem.
Kiedy biorę
Zawsze ciągnę tamborę.
Przez jakiś czas byłem rustykalny.
Sergio Vega zawsze gra
Życie zapożyczone
I źrebię Sinaloa
Sinaloa to moja ziemia.
Gdzie Agusto jeżdżę
W psim troku
Od huaraches i kapelusz
Dzięki, stary, twoja rada
Fang de lo-goviejo