Deathspell Omega — The Shrine of Mad Laughter tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "The Shrine of Mad Laughter", wykonawca: Deathspell Omega.

Tekst piosenki

God of terror, very low dost thou bring us,
very low hast thou brought us…
A sensation of everlasting rot and those frantic wails,
No, it is not a fall into the abyss
The defiance of descent,
A coronation beyond liberty and slavery;
The cry of woe and deliverance exudes a flame,
Evasive as sound and ether:
An instant of collusion with death,
Without hope nor prospect, yet it is a World below and above and in all eternity,
A gift of fever, the wind of death
That sustains the life in me, yes,
The lightness of hovering in permanent
Anguish; I dared to borrow those words,
To articulate them and to savour their turpitude,
As I beheld the shrine of mad laughter.
The limit is crossed with a weary horror:
Hope seemed a respect which fatigue grants to the necessity of the world.
As if Death was dashed onto the death within,
A violent thrust stealing the light of the eyes,
A ray of darkness, a negation,
The bread of bitterness
that ignites neither devotion nor fervour;
Resplendent nothingness!
Make all things appear with clarity,
Ruined in the flame of repudiation,
In the flame of God!
Interwoven joy and confusion,
A stabbing confusion, asphyxiation from within,
Yet I gained this certitude:
Malediction, degradation, sown in me like seeds
Now belonged to death,
in harbouring a desire for the hideous,
I was beckoning to death.
Insatiable combustion, expand,
this body is the vessel of grace!
The idea of God is pale next to that of perdition,
but of this I could have no inkling in advance.

Tłumaczenie tekstu piosenki

Boże terroru, bardzo nisko nas przynosisz,
bardzo nisko nas przyniosłeś.…
Uczucie wiecznej zgnilizny i tych szalonych jęków,
Nie, to nie jest upadek w otchłań.
The defiance of descent,
A coronation beyond liberty and slavery;
Krzyk nieszczęścia i wybawienia emanuje płomieniem,
Unik jako dźwięk i eter:
Chwila zmowy ze śmiercią,
Bez nadziei i perspektyw, jest to świat poniżej i powyżej i w całej wieczności,
A gift of fever, the wind of death
To podtrzymuje życie we mnie, tak,
Lekkość unoszącego się na stałe
/ Align = "left" / ,
Aby je wyartykułować i delektować się ich okropnością,
Gdy ujrzałem świątynię szalonego śmiechu.
Granica jest przekroczona ze znużonym horrorem:
Nadzieja wydawała się respektem, który zmęczenie przyznawało potrzebom świata.
Tak jakby śmierć była rozrzucona na śmierć wewnątrz.,
Gwałtowny pchnięcie kradnąc światło oczu,
Promień ciemności, negacja,
Chleb goryczy
który nie rozpala ani oddania, ani zapału;
Olśniewająca nicość!
Niech wszystko będzie jasne.,
Zrujnowany w płomieniach odrzucenia,
W płomieniu Boga!
Spleciona radość i zamieszanie,
/ Align = "left" / ,
/ Align = "left" / :
Przekleństwo, degradacja, zasiane we mnie jak nasiona
Teraz należy do śmierci,
/ align = "left" / ,
Wołałem na śmierć.
Nienasycone spalanie, rozszerzenie,
to ciało jest naczyniem łaski!
Idea Boga jest blada obok idei zatracenia.,
ale o tym nie mam pojęcia.