Dominique A — Les Enfants Du Pirée tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Les Enfants Du Pirée", wykonawca: Dominique A.
Tekst piosenki
Noyés de bleu sous le ciel grec
Un bateau, deux bateaux, trois bateaux s’en vont chantant
Griffant le ciel à coups de bec
Un oiseau, deux oiseaux, trois oiseaux font du beau temps
Dans les ruelles d’un coup sec
Un volet, deux volets, trois volets claquent au vent
Et faisant une ronde avec
Un enfant, deux enfants, trois enfants dansent gaiement
Mon dieu que j’aime ce port du bout du monde
Que le soleil inonde de ses reflets dorés
Mon dieu que j’aime sous leurs bonnets oranges
Tous les visages d’anges des enfants du Pirée
Je rêve aussi d’avoir un jour
Un enfant, deux enfants, trois enfants jouant comme eux
Le long du quai flâne toujours
Un marin, deux marins, trois marins aventureux
De notre amour on se fera
Un amour, dix amours, mille amours noyées de bleu
Et nos enfants feront des gars
Que des filles un beau jour à leur tour rendront heureux
Mon dieu que j’aime ce port du bout du monde
Que le soleil inonde de ses reflets dorés
Mon dieu que j’aime sous leurs bonnets oranges
Tous les visages d’anges des enfants du Pirée
Tłumaczenie tekstu piosenki
Tonący w błękicie pod greckim niebem
Jedna Łódź, dwie łodzie, trzy łodzie odejść śpiewać
Drapanie nieba dziobem
Jeden ptak, dwa ptaki, trzy ptaki robią dobrą pogodę
W zaułkach suche pukanie
Jedna okiennica, dwie okiennice, trzy okiennice klaskają na wietrze
/ Align = "left" /
Jedno dziecko, dwoje dzieci, troje dzieci bawią się tańcem
Boże, kocham ten port na krańcu świata.
Niech słońce zaleje swoimi złotymi pasemkami
O mój Boże, co kocham pod ich pomarańczowe czapki
Wszystkie twarze aniołów dzieci Pireusu
Ja też kiedyś marzę
Jedno dziecko, dwoje dzieci, troje dzieci bawiących się jak oni
Wzdłuż promenady zawsze spaceruje
Jeden marynarz, dwóch marynarzy, trzech przedsiębiorczych marynarzy
Z naszej miłości będziemy
Jedna miłość, dziesięć miłości, tysiąc miłości tonącej na niebiesko
A nasze dzieci będą robić facetów
Co dziewczyny pewnego dnia z kolei uszczęśliwią
Boże, kocham ten port na krańcu świata.
Niech słońce zaleje swoimi złotymi pasemkami
O mój Boże, co kocham pod ich pomarańczowe czapki
Wszystkie twarze aniołów dzieci Pireusu