East Of The Wall — Beasteater tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Beasteater", wykonawca: East Of The Wall.

Tekst piosenki

Built on high, the scaffold’s walls are hinged to the fold
The step slopes downward for none. Their aims ran steep
So where, then, must you have tryst?
A crane of the neck- your crooked eyes rose to rest where the loft hung
The weight you’ve sweat here will not lighten your load
It gnaws on fragments of your tired soul. Your line: an arc for progress
Your sky: a roof. Your gate is closed. The way for you is plowed
The cart you pull is culled from your bones
In darkness ashes coat your lungs. In silence there is only defeat
Wisdom to you now is but a burden
The breeze that broke you came from your throat
No ire can keep burning. No wrath is wrought by the lowly
A slow step and you’ve only to wait until, claws bent
Mind fogging, the next wind will topple you wholly
Cold mire, deep sopping… climb up and pull your load
The waves all broke, and sovereigns tend the falls
The tide broke, a cloven splash, and sovereigns tend the falls
As if rising again and again to be chopped at the knees was a gift
The impetus will fade with dusk
You sorrel nag, your coat is blood and rust

Tłumaczenie tekstu piosenki

Zbudowany na wysokiej, ściany rusztowania są zawiasowe do fałdy
Schodki opadają w dół. / Align = "left" /
Więc gdzie musisz mieć schadzkę?
A crane of the neck-your crooked eyes rose to rest where the loft hung
Ciężar, który tu pocisz, nie zmniejszy Ci ciężaru.
Gryzie fragmenty Twojej zmęczonej duszy. Twoja linia: łuk dla postępu
Twoje niebo: dach. Twoja brama jest zamknięta. Droga dla Ciebie jest zaorana.
Wózek, który ciągniesz, jest wybierany z twoich kości.
W ciemności popiół pokryje twoje płuca. W ciszy jest tylko porażka
Mądrość dla Ciebie jest teraz tylko brzemieniem.
Bryza, która Cię złamała, wyszła z twojego gardła.
Żaden gniew nie może dalej płonąć. Żaden gniew nie jest wyrządzony przez pokornych
Powolnym krokiem i musisz tylko czekać, aż pazury się wygną.
/ Align = "left" /
/ Align = "left" /
Fale się rozbijały, a władcy rozbijali wodospady.
The tide broke, a paven splash, and sovereigns tend the falls
Jakby wstanie na kolana było darem.
The impet will fade with dusk
Ty szczurze zrzędo, twój płaszcz to krew i rdza