Edith Piaf — qu'il était triste cet Anglais tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "qu'il était triste cet Anglais", wykonawca: Edith Piaf.
Tekst piosenki
C'était le décor attendu
D’un bar de la Tamise
Avec son ennui répandu
Comme une fumée grise,
Son frisson de journaux froissés,
Son tintement de verres
Et les murmures étouffés
De ses clients sévères.
Qu’il était triste, cet Anglais
Dont la main du temps n’avait fait
Qu’estomper doucement les traits
De son visage.
Tout seul, immobile et muet,
Debout près du bar, il buvait.
On aurait dit qu’il revenait
D’un long voyage.
Quand il eût trop bu, tout à coup,
De ses yeux, deux larmes glissèrent.
Quelqu’un a dit: «Voilà qu’il est soûl!»
Et puis des secondes passèrent…
Pourtant, moi qui le regardais,
Ça me serrait, ça me serrait.
Je mêlais à ses pleurs secrets
La terre entière
Car je n’avais pas bien compris
Ce qu’il disait rien que pour lui:
«My beloved stayed in Paris…»
Peut-être avait-il épuisé
Toutes les aventures
Ou traînait-il un cœur usé
Par une vie trop dure.
Avait-il le spleen du marin
Pour les terres promises
Ou faisait-il un grand chagrin
D’une simple bêtise?
Qu’il était triste, cet Anglais
Que, chaque soir, je retrouvais,
Portant le poids de son secret
Impénétrable.
Tout seul, immobile et muet,
Debout près du bar, il buvait.
Le même jeu recommençait
A chaque table.
Certains le guettaient en dessous
Et les larmes les faisaient rire.
J’entendais: «Voilà qu’il es soûl!».
C’est tout ce qu’ils trouvaient à dire.
Mais quand je m’approche de lui,
Il me confia d’un air surpris:
«My beloved stayed in Paris…
Stayed in Paris…»
S’il vous plaît, barman, qu’est-ce qu’il a?
Et le barman me répondit:
«Sa bien-aimée est à Paris…
…morte, peut-être…»
«…my beloved stayed in Paris…
My beloved stayed in Paris…
In Paris… In Paris…»
Tłumaczenie tekstu piosenki
To była oczekiwana sceneria
Z baru nad Tamizą
Z jego powszechną nudą
Jak szary dym,
Jego drżenie z pogniecionych gazet,
Dzwonienie kieliszków
I wyciszony szept
Od swoich surowych klientów.
Jak mu smutno z powodu tego Anglika.
Którego ręka czasu nie zrobiła
Że delikatnie znikają cechy
W jego imieniu.
Zupełnie sam, nieruchomy i cichy,
Pił przy barze.
Wydawało się, że wraca.
Od długiej podróży.
Kiedy wypił za dużo, nagle,
Z jej oczu spłynęły dwie łzy.
Ktoś powiedział: "tutaj jest pijany!»
A potem minęły sekundy…
Jednak patrzyłem,
Byłem ściskany, ściskany.
Zmieszałem się z jej sekretnym płaczem.
Cała ziemia
Bo nie rozumiem.
To, co mówił tylko dla siebie:
"My beloved in Paris…»
Być może wyczerpał się
Wszystkie przygody
Albo ciągnął zużyte serce.
Od zbyt ciężkiego życia.
Czy miał Splin żeglarza
Za ziemie obiecane
Albo zrobił wielki smutek
Od zwykłej głupoty?
Jak mu smutno z powodu tego Anglika.
Co znalazłem każdej nocy,
Niosąc ciężar swojego sekretu
Nieprzebyty.
Zupełnie sam, nieruchomy i cichy,
Pił przy barze.
Ta sama gra zaczęła się od nowa
Przy każdym stole.
Ktoś czekał na niego na dole.
A łzy rozśmieszały ich.
Słyszałem: "on jest pijany!».
To wszystko, co mogli powiedzieć.
Ale kiedy się do niego zbliżam,
Spojrzał na mnie ze zdziwieniem::
"My beloved in Paris…
Stayed in Paris…»
Proszę, barmanie, co z nim?
Barman mi odpowiedział.:
"Jego ukochana w Paryżu…
... może nie żyje.…»
«...my beloved stayed in Paris…
Mój beloved w Paryżu…
W Paryżu... W Paryżu…»