Eleanor McEvoy — 'Fields Of Dublin 4' tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "'Fields Of Dublin 4'", wykonawca: Eleanor McEvoy.
Tekst piosenki
What’s grubbing up
A little bit sleazy
We’re taking no time
For taking it easy
We’re taking all we can
And losing our souls
We scrub around
A little untidy
We’re working like dogs
Monday to Friday
Just one narrow way
From losing control
How’d we get it so wrong?
How’d we get it so right?
How’d we get to become this overnight?
How’d we get it so bad?
How’d we get it so good?
How’d we get to become our livelihoods?
I never thought we would…
We’re walking our wardrobes
Studded with labours
We’ve sushi and tofu
Served on our tables
Take that grande latte
To go
We’re texting our friends
'cause we’ve no time to meet them
Kids in a crash
No time to see them
I think this tiger’s turned
Out of control
How’d we get it so wrong?
How’d we get it so right?
How’d we get to become this overnight?
How’d we get it so bad?
How’d we get it so good?
How’d we get to become our livelihoods?
And maybe we should
Take it back to the bad old days
When a lap of the beets put you high above the lot
Bring us back to the good old days
When we’d all day lunches
And we’d talk of
How we had it so wrong
But we had it so right
And it couldn’t be altered overnight
When we had it so bad
But we had it so good
To struggle to eke our livelihood
How’d we get it so wrong?
How’d we get it so right?
How’d we get to become this overnight?
How’d we get it so bad?
How’d we get it so good?
How’d we get to become our livelihoods?
How’d we get it so wrong?
How’d we get it so right?
How’d we get to become this overnight?
How’d we get it so bad?
How’d we get it so good?
How’d we get to become our livelihoods?
Tłumaczenie tekstu piosenki
Co to jest karczowanie?
A little bit sleazy
We ' re taking no time
For take it easy
We ' re taking all we can
And losing our souls
My tu szorujemy.
Trochę nieładnie.
Pracujemy jak psy.
Od poniedziałku do piątku
Tylko jedna wąska droga
From losing control
Jak mogliśmy się tak pomylić?
Jak to się stało?
Jak staliśmy się tacy z dnia na dzień?
Jak to się stało?
Jak to się stało?
Jak staliśmy się źródłem utrzymania?
Nigdy nie myślałem, że będziemy…
Chodzimy po szafach.
/ Align = "left" /
Mamy sushi i tofu.
Serwowane na naszych stołach
Weź tę grande latte.
/ Align = "left" /
Piszemy do przyjaciół.
bo nie mamy czasu ich poznać.
Kids in a crash
Nie ma czasu ich zobaczyć.
Myślę, że ten tygrys się zmienił.
Out of control
Jak mogliśmy się tak pomylić?
Jak to się stało?
Jak staliśmy się tacy z dnia na dzień?
Jak to się stało?
Jak to się stało?
Jak staliśmy się źródłem utrzymania?
I może powinniśmy
Take it back to the bad old days
Gdy okrążenie buraków stawia cię wysoko nad ziemią
Bring us back to the good old days
Kiedy całodzienne lunche
I rozmawialiśmy o
How we had it so wrong
Ale mieliśmy rację.
I nie mógł być zmieniony przez noc.
When we had it so bad
Ale było nam tak dobrze.
/ Align = "left" /
Jak mogliśmy się tak pomylić?
Jak to się stało?
Jak staliśmy się tacy z dnia na dzień?
Jak to się stało?
Jak to się stało?
Jak staliśmy się źródłem utrzymania?
Jak mogliśmy się tak pomylić?
Jak to się stało?
Jak staliśmy się tacy z dnia na dzień?
Jak to się stało?
Jak to się stało?
Jak staliśmy się źródłem utrzymania?