ELIF — Nichts tut für immer weh tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Nichts tut für immer weh", wykonawca: ELIF.
Tekst piosenki
Ich steige aus, das letze mal,
weil du wieder zu schnell fährst
und die Räder den Boden nicht berühren.
Und egal wo ich bin,
ich will mich fremd fühlen.
pack ein paar Sachen und nehm den Bus
Richtung Meer.
Und mein Herz schlägt weiter
auch wenn es fürchterlich brennt, wenn alles hier zerfällt.
Doch nichts tut für immer weh.
Und die Welt dreht sich weiter
und wir sind nicht am selben Fleck.
Aber ich glaub es ist okay,
denn nichts tut für immer weh.
Denn nichts tut für immer weh,
nichts tut für immer weh.
Und ich weine in fremde Kissen und träume von Küssen,
dass meine Beine den Boden nicht berühren.
Und ich vergess dich in einer Sommernacht
und hab seitdem nicht oft an dich gedacht.
Und mein Herz schlägt weiter
auch wenn es fürchterlich brennt...
Wir verlieren was wir liebten, weil alles so kaputt geht.
Das war nicht meine Absicht, dass alles so kaputt geht.
Dass alles so kaputt geht.
Denn nichts tut für immer weh
Und du tust mir nicht mehr,
du tust mir nicht mehr weh.
Du tust nicht mehr weh
Tłumaczenie tekstu piosenki
Ostatni raz wychodzę, bo znowu jedziesz za szybko, a koła nie dotykają ziemi.
I bez względu na to, gdzie jestem, chcę czuć się obcy.
spakuj się i wsiądź do autobusu w kierunku morza.
A moje serce bije, nawet jeśli płonie strasznie, kiedy wszystko się rozpada.
Ale nic nie boli wiecznie.
A świat wciąż się kręci, a my nie jesteśmy na tym samym miejscu.
Ale myślę, że to normalne, ponieważ nic nie boli wiecznie.
Ponieważ nic nie boli wiecznie, nic nie boli wiecznie.
A ja płaczę w poduszkach innych ludzi i marzę o pocałunkach, żeby moje stopy nie dotykały podłogi.
I zapomniałem o Tobie w letnią noc i od tamtej pory nie myślałem o Tobie zbyt często.
A moje serce wciąż bije, nawet gdy jest strasznie płonące...
Tracimy to, co kochaliśmy, ponieważ wszystko się załamuje.
Nie chciałem, żeby to się tak zepsuło.
Że wszystko się psuje.
Ponieważ nic nie boli wiecznie, a ty już mnie nie ranisz, już mnie nie ranisz.
Już nie krzywdzisz.