Emmerson Nogueira — The Boxer / Mercedes Benz tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "The Boxer / Mercedes Benz", wykonawca: Emmerson Nogueira.

Tekst piosenki

I am just a poor boy, though my story’s seldom told.
I have squandered my resistance,
For a pocketful of mumbles, such are promises.
All lies and jest.
Still a man hears what he wants to hear and disregards the rest.
When I left my home and my family I was no more than a boy,
In the company of strangers,
In the quiet of a railway station, runnin' scared.
Laying low, seeking out the poorer quarters,
Where the ragged people go.
Lookin' for the places, only they would know.
Lie-la-lie …
Asking only workman’s wages I come lookin' for a job,
But I get no offers,
Just a come-on from the whores on Seventh Avenue.
I do declare there were times when I was so lonesome,
I took some comfort there.
Oooh la, la, la …
And the years are rollin' by me.
They are rockin' evenly.
I am older than I once was, and younger than I’ll be.
That’s not unusual.
It isn’t strange,
After changes upon changes, we are more or less the same.
After changes, we are more or less the same.
Lie-la-lie …
Then I’m laying out my winter clothes and wishing I was gone,
Going home, where the New York City winters aren’t bleedin' me.
Leadin' me, to goin' home.
In the clearing stands a boxer and a fighter by his trade,
And he carries the reminders of every glove that laid him down,
Or cut him 'til he cried out in his anger and his shame,
«I am leaving, I am leaving.»
But the fighter still remains.
(Gracias a je por esta letra)

Tłumaczenie tekstu piosenki

Jestem tylko biednym chłopcem, chociaż moja historia jest rzadko opowiadana.
Zmarnowałem mój opór.,
Jak na kieszeń pełną bełkotu, takie są obietnice.
Same kłamstwa i żarty.
Wciąż człowiek słyszy to, co chce usłyszeć, a resztę lekceważy.
Kiedy opuściłem dom i rodzinę, byłem tylko chłopcem.,
In the company of strangers,
W ciszy stacji kolejowej, uciekając przerażony.
Przyczaiłem się, szukając biedniejszych kwater.,
Tam, gdzie szarpani ludzie.
/ Align = "center" bgcolor = "# e0ffe0 " / cesarz chin / / align = center /
Lie-la-lie …
Proszenie tylko o pensję robotnika przychodzę szukać pracy,
Ale nie mam żadnych ofert.,
To tylko podryw od dziwek z Siódmej Alei.
Oświadczam, że były chwile, kiedy byłam taka samotna.,
Pocieszyłem się tam.
Oooh la, la, la …
Lata mijają mnie.
Są równo wymiatane.
Jestem starsza niż kiedyś i młodsza niż będę.
To nic niezwykłego.
To nie jest dziwne.,
Po zmianach za zmianami, jesteśmy mniej więcej tacy sami.
Po zmianach jesteśmy mniej więcej tacy sami.
Lie-la-lie …
Potem rozkładam moje zimowe ubrania i marzę, żeby mnie nie było.,
Wracam do domu, gdzie nowojorskie zimy mnie nie wykrwawiają.
Leadin 'me, to goin' home.
Na polanie stoi bokser i wojownik przez swój zawód,
I nosi przypomnienia każdej rękawicy, która go położyła.,
Albo potnij go, aż krzyknie w gniewie i hańbie.,
"Odchodzę, odchodzę.»
Ale wojownik nadal pozostaje.
(Gracias a je por esta letra)