Epic Rap Battles of History — Gordon Ramsay vs Julia Child tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Gordon Ramsay vs Julia Child", wykonawca: Epic Rap Battles of History.

Tekst piosenki

EPIC RAP BATTLES OF HISTORY!
Gordon Ramsay
Versus
Julia Child!
BEGIN!
And that’s how you make a perfect risotto
Right, Mrs. Child, welcome to the grown-ups' table
I’ve got exactly two minutes and you should be grateful
Cause I’m in the fucking weeds with all these shows to pitch
I keep my ovens preheated and my pilots green-lit
I’m a seasoned skillet, you’re a PAM-sprayed pan
I’ve got Michelin stars, you’re like the Michelin Man
I’m rolling in dough, like Beef Wellington from hollering
And I’m shitting on you like I’m whack flows intolerant
Oh, isn’t that a wonderful thing?
A grumpy little chef who thinks he can bring
Enough stuff to justify getting rough
With the butter-loving queen of the Bourguignon Boeuf
I rock hard as concrete on top of these bomb beats
Been chopping the pommes frites since you sucked on your mom’s teats
I served America dutifully, and I sliced lard beautifully
I reign supreme from shark repellent to charcuterie
Go on and cross your arms in that B-boy stance
When it comes to haute cuisine, there’s one F-word: France
Here’s a nice amuse-bouche, take a poor abused youth
Set a thirty-year timer
Voila! Huge douche!
You’re a namby-pamby candy-ass pansy, Gordon Ramsay
You couldn’t rap your way out of a pastry bag, understand me?
I laugh and create, you berate and destroy
But fear, my dear boy, is less scrumptious than joy
I’m glad that you got that off your giant, flabby chest
I’d call you a Donkey but you look more like Shrek
When the Iron Man chef busts a rhyme
I’ll open up on you like a fine red wine
I’m a culinary innovator, you’re no creator
Regurgitating French plates like a glorified translator
I’m fresh, you’re past your expiration date
Alright, fuck it, blue team, drop the bouillabaisse
(Yes, chef!)
I’ve seen your little show and it sure ain’t pretty
One part Big Bird, two parts Miss Piggy
You can’t test me with your fatty recipes
Call your book «Mastering the Art of Heart Disease»
I mean, it’s rubbish!
(Yes, chef!) Look at page 408
Tell me, who the fuck (Yes, chef!) wants to learn to cook calf brains?
You call these rhymes raw? (no, chef!)
They’re stale and soft
Now, here, take this jacket…
Now give it back and fuck off!
Oh please, your defeat’s guaranteed
Concede, I’ve got this in the bag, Sous-Vide (ha!)
Michelin indeed, you’ve done well for yourself
But as a person, you couldn’t get a star on Yelp
I could freeze a steak with those frosted tips
What’s with that bitter taste in every word from your lips?
You scream at women, but the fits that you’re pitching
Make you the pissiest bitch in the kitchen
I’ll pat you on the head, melt you, and stick it to ya
Anything’s good with enough butter, booyah!
Oh, I’m so glad you spent this time with me Now eat a dick, bon appetit…
WHO WON?
WHO’S NEXT?
YOU DECIDE!
EPIC RAP…
BATTLES!
OF HISTORY!

Tłumaczenie tekstu piosenki

EPICKIE BITWY RAP HISTORII!
Gordon Ramsay
Przeciw
Julia Child!
Zaczynać!
I tak robisz doskonałe risotto
Dobrze, Pani Child, Witamy przy stole dla dorosłych.
Mam dokładnie dwie minuty i powinnaś być wdzięczna.
Bo jestem w pieprzonych chwastach z tymi wszystkimi przedstawieniami do pokazania
Moje piece są rozgrzane, a piloci na Zielono.
Ja jestem doświadczoną patelnią, ty Pam-sprayed patelnią
Ja mam Gwiazdy Michelin, ty jesteś jak człowiek Michelin
I ' m rolling in dough, like Beef Wellington from hollering
/ Align = "left" /
Czyż to nie cudowne?
Zrzędliwy Mały kucharz, który myśli, że może przynieść
Dość rzeczy, by usprawiedliwić brutalność.
Z kochającą masło królową boeuf Bourguignon
I rock hard as concrete on top of these bomb beats
Kroisz pommes frites odkąd ssałeś Sutki swojej mamy
Służyłem Ameryce sumiennie, i kroiłem smalec pięknie
I reign supreme from shark repellent to charcuterie
Idź i skrzyżuj ręce w tej postawie B-Boya.
Jeśli chodzi o haute cuisine, jest jedno słowo na K: Francja
Masz tu miły amuse-bouche, weź biednego molestowanego młodzieńca.
Set a thirty-year timer
Voila! Wielki dupek!
Jesteś namby-pamby cukierkowa ciota, Gordon Ramsay
Nie mogłeś wyrwać się z worka z ciastkami, rozumiesz?
Ja się śmieję i tworzę, ty narzekasz i niszczysz
Ale strach, mój drogi chłopcze, jest mniej przepyszny niż radość.
Cieszę się, że zdjąłeś to ze swojej wielkiej, wiotkiej klatki piersiowej.
Nazwałbym Cię osłem, ale wyglądasz bardziej jak Shrek.
When the Iron Man chef busts a rhyme
Otworzę się na Ciebie jak dobre czerwone wino.
Jestem kulinarnym innowatorem, ty nie jesteś twórcą.
Zwracanie francuskich talerzy jak gloryfikowany Tłumacz
Jestem świeża, ty już nie masz daty ważności.
Dobra, pieprzyć to, niebieska drużyna, rzuć bouillabaisse.
(Tak, szefie!)
Widziałem twój mały show i na pewno nie jest ładny
Jedna część Big Bird, dwie części Miss Piggy
Nie możesz mnie testować swoimi tłuszczowymi przepisami
Zadzwoń do swojej książki " Mastering the Art Of Heart Disease»
To bzdury!
(Tak, szefie!# Patrz strona 408
Powiedz mi, kto kurwa (tak, chef!) chce nauczyć się gotować cielęce mózgi?
Nazywasz te rymy surowymi? nie, szefie!)
Są stęchłe i miękkie.
Weź tę kurtkę.…
A teraz oddawaj i spierdalaj!
Proszę, twoja porażka jest gwarantowana.
Mam to w kieszeni, Sous-Vide (ha!)
Michelin w rzeczy samej, dobrze się spisałeś.
Ale jako osoba, nie możesz dostać gwiazdy na Yelp
Mógłbym zamrozić stek tymi oszronionymi końcówkami.
Co to za gorzki smak w każdym słowie z twoich ust?
Krzyczysz na kobiety, ale te ataki, które rzucasz
Make you W najbrzydsza suka w w kuchnia
Poklepię cię po głowie, stopię i przyłożę do ciebie.
Wszystko jest dobre z wystarczającą ilością masła, booyah!
Tak się cieszę, że spędziłeś ze mną ten czas. zjedz kutasa, smacznego.…
KTO WYGRAŁ?
KTO NASTĘPNY?
TY ZDECYDUJ!
EPIC RAP…
Bitwy!
HISTORII!