Eugenio Finardi — Le ragazze di osaka tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Le ragazze di osaka", wykonawca: Eugenio Finardi.
Tekst piosenki
mi sento strano e poco importante
quasi fossi trasparente e poi
resto fermo e non muovo niente
la sabbia scende molto lentamente
l’acqua èchiara e si vede il fondo
limpido finalmente
Ma no, non voglio essere solo,
non voglio essere solo,
non voglio essere solo mai.
Al nord del tempio di Kasuga
sulla collina delle giovani erbe
mi avvicinavo sempre di piùa loro
quasi per istinto
sagome dolci lungo i muri
bandiere tenui piùsotto il sole
passa un treno o era un temporale
sì, forse lo era.
Ma lei chinava il capo poco
per salutare in strada
tutti quelli colpiti da stupore.
Da lìsi rifletteva chiara
in una tazza scura
in una stanza piùsicura ma no.
Non voglio esser solo
non voglio esser solo
non voglio esser solo mai
Tłumaczenie tekstu piosenki
czuję się dziwnie i nieistotnie.
byłem prawie przezroczysty, a potem
stoję i nic nie ruszam.
piasek schodzi bardzo powoli
woda to woda i widzisz dno
jasne wreszcie
Ale Nie, Nie chcę być samotny.,
nie chcę być samotny.,
nie chcę być samotny.
Na północ od świątyni Kasuga
na wzgórzu młodych traw
zbliżałem się do nich coraz bliżej.
prawie instynktem
delikatne sylwetki wzdłuż ścian
bardziej miękkie flagi pod słońcem
przejeżdża pociąg lub burza
tak, może.
Ale przechyliła głowę trochę
przywitać się na ulicy
wszyscy oszołomieni.
Stamtąd odbijała się jasna
w ciemnym kubku
pokój jest większy, ale nie.
Nie chcę być sam.
nie chcę być sam.
nigdy nie chcę być samotny.