Every Time I Die — L'astronaut tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "L'astronaut", wykonawca: Every Time I Die.
Tekst piosenki
Drifting on refuse, parade through the town square.
Waving to the families of victims of the flood.
Straddling the front door of a Catholic orphanage.
I decorated it myself.
Thank you, you’re too much.
Honestly.
It was nothing.
We should all just thank god I’m alive.
Don’t shout I get a little confused sometimes.
I can’t make out a word you’re saying.
I’ve got a 21 gun salute playing over and over and over in my head.
Can’t it wait?
I’m on call to be somewhere.
Somewhere I’m not.
In case the cleaning lady has found my head.
Forgive my delay lieutenant, I’m the man the whole country requires.
Take your gun out of my mouth.
You are ruining my appetite.
Get your bear trap off of my neck.
I’m already running late.
Your distress is confounding the tightrope walker.
Just so we’re clear, you’re saying we’re all lost?
Maybe I’m wrong but weren’t we just dancing?
Oh, the way we moved had every marauder curious.
Sniffing at the trash in our shoes.
Sharpening knives on the grindstone watch gears.
I don’t miss that much about anything you said.
After all, we’ve never met.
I’ll get it right, and stick my tongue down the throat of the moon.
Tłumaczenie tekstu piosenki
/ Align = "left" /
Macha do rodzin ofiar powodzi.
Stojąc przed drzwiami katolickiego sierocińca.
Sam go udekorowałem.
Dziękuję, przesadzasz.
Szczerze.
To nic takiego.
Powinniśmy dziękować Bogu, że żyję.
Nie krzycz, czasem się gubię.
Nie rozumiem, co mówisz.
Mam w głowie salut z 21 dział.
To nie może poczekać?
Muszę gdzieś być.
Gdzieś, gdzie mnie nie ma.
Na wypadek, gdyby Sprzątaczka znalazła moją głowę.
Proszę wybaczyć spóźnienie poruczniku, jestem człowiekiem, którego potrzebuje cały kraj.
Wyjmij broń z moich ust.
Psujesz mi apetyt.
Zabierz swoją pułapkę na niedźwiedzie z mojej szyi.
Już jestem spóźniona.
Twoje cierpienie dezorientuje linoskoczka.
Żeby było jasne, mówisz, że wszyscy się zgubiliśmy?
Może się mylę, ale czy nie tańczyliśmy?
Sposób, w jaki się przeprowadziliśmy, zaciekawił każdego grabieżcę.
Wąchanie śmieci w naszych butach.
Ostrzenie noży na zębatkach zegarka.
Nie tęsknię za tym, co powiedziałeś.
W końcu nigdy się nie spotkaliśmy.
Zrobię to dobrze i wsadzę język do gardła Księżyca.