Fear Before The March Of Flames — Motelroom, Grandpiano tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Motelroom, Grandpiano", wykonawca: Fear Before The March Of Flames.

Tekst piosenki

I picked the most appetizing flowers from these gardens.
I know of virgin thighs.
Anointed in your sweat.
Sat them in a glass.
And took the bench between your hips.
These are beautiful wooden legs you have to stand on Take me lying down
I played my heart out on your rib cage an you tried to sing along
But the keys I chose: sour notes
And your singing turned to moan
This is the sound of dying insides
Everyone was sleeping.
Slaves to a gutted imagination.
The light of the television sprayed us into the shadows on a wall.
We: new gaceless mannequins.
We: new oil spills.
With no eyes how is it you cry.
With no smile how is it you laugh.
Closer now.
Our shadows move like one.
Back and forth.
Our machiine lips.
We the machine would like to speak.
We razorblade choclaes.
We watch her in sleep.
We’re here to pronounce your children blind.
Led them astray and toyed with their lives.
We taught them sex and muted their laughter

Tłumaczenie tekstu piosenki

Wybrałam najbardziej apetyczne kwiaty z tych ogrodów.
Znam Dziewicze uda.
Namaszczony w Twoim pocie.
Posadziłem je w szklance.
I wziął ławkę między biodra.
Masz piękne drewniane nogi, na których musisz stanąć.
I played my heart out on your ribage cage and you tried to sing along
Ale klucze wybrałem: kwaśne notatki
A Twój śpiew zamienił się w jęk
To dźwięk umierających wnętrzności.
Wszyscy spali.
Niewolnicy wybujałej wyobraźni.
Światło telewizora spryskało nas w cienie na ścianie.
My: nowe manekiny bez gacelu.
My: nowe wycieki ropy.
Jak to jest, że płaczesz bez oczu?
Bez uśmiechu jak to jest, że się śmiejesz?
Bliżej.
Nasze cienie poruszają się jak one.
Tam i z powrotem.
Nasze machiine wargi.
My, maszyna, chcielibyśmy mówić.
Razorblade choclaes.
Obserwujemy ją we śnie.
Chcemy ogłosić, że wasze dzieci są niewidome.
Sprowadził ich na manowce i bawił się ich życiem.
Uczyliśmy ich seksu i wyciszyliśmy ich śmiech.