Fito y Fitipaldis — A la luna se le ve el ombligo tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "A la luna se le ve el ombligo", wykonawca: Fito y Fitipaldis.
Tekst piosenki
No se cuanto tiempo habré perdido.
Vivo tan deprisa
que se cae de los bolsillos.
A pesar de todo he aprendido.
Si la noche es clara
a la luna se le ve el ombligo.
Mira que a la luna se le ve el ombligo.
Ojala me hubiera dado cuenta antes.
No siempre lo urgente es lo importante.
Tal vez son las brujas
tal vez el destino.
Yo siempre me pierdo en el mismo camino.
Siempre en el mismo camino.
Ahora solo quiero estar contigo.
Todo mi universo esta debajo de tu ombligo.
Por tus huesos locos de remate,
todos los molinos se convierten en gigantes.
Quisiera ser tan alto como la luna
mirar por tu ventana cuando estas desnuda.
Al pasar la barca me dijo el barquero
de Africa a Tarifa cuesta mucho mas dinero
mucho mas dinero, mucho mas dinero
mucho mas dinero, mucho mas dinero.
Ojala me hubiera dado cuenta antes.
No siempre lo urgente es lo importante.
Tal vez son las brujas
tal vez el destino.
Yo siempre me pierdo en el mismo camino.
Siempre en el mismo camino.
Tłumaczenie tekstu piosenki
Nie wiem, ile czasu stracę.
Żyję tak szybko.
wypada z kieszeni.
W końcu się nauczyłem.
Jeśli noc jest jasna,
Księżyc widzi pępek.
Spójrz na Księżyc, ma pępek.
Chciałbym to zauważyć wcześniej.
Nie zawsze pilność jest najważniejsza.
Może to czarownice
może przeznaczenie.
Zawsze gubię się na tej samej drodze.
Zawsze na tej samej drodze.
Teraz chcę być z tobą.
Cały mój wszechświat jest poniżej Twojego pępka.
Za Twoje szalone kości.,
wszystkie młyny zamieniają się w gigantów.
Chciałbym być tak wysoki jak Księżyc.
patrzeć przez okno, gdy jesteś Naga.
Mijając Łódź, powiedział mi wioślarz.
z Afryki do taryfy kosztuje znacznie więcej pieniędzy
dużo więcej pieniędzy, dużo więcej pieniędzy.
dużo więcej pieniędzy, dużo więcej pieniędzy.
Chciałbym to zauważyć wcześniej.
Nie zawsze pilność jest najważniejsza.
Może to czarownice
może przeznaczenie.
Zawsze gubię się na tej samej drodze.
Zawsze na tej samej drodze.