Fleetwood Mac — Affairs Of The Heart tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Affairs Of The Heart", wykonawca: Fleetwood Mac.

Tekst piosenki

One set of doors was the color of honey
One set of doors was pink and grey
Well I wonder which set is mine, said she
As she walked down the long hallway
Well I wonder which set of rooms are mine
For in these rooms she would live and die
Well it’s better to have loved and lost
(Ah but it’s better not to lose)
Then to never have loved at all
(Never have loved, never have loved at all)
Well it’s better to have loved and lost
(Ah but it’s better not to lose)
Then to always be alone
(Always be alone)
In your heart
I thought that there was more involved
Through all that time and all these months
I stopped many times to question you
Well I told you that it was the right thing to do Well it’s better to have loved and lost
(Ah but it’s better not to lose)
Then to never have loved at all
(Never have loved, never have loved at all)
Well it’s better to have loved and lost
(Ah but it’s better not to lose)
Then to always be alone
(Always be alone)
In your heart
But I knew that this was just for now
And the time would take its toll upon us all
Well it would break our hearts
Tear it apart
But no one understood
The affairs of the heart
Well it’s better to have loved and lost
Then to never have loved at all
(Never have loved, never have loved at all)
Well it’ll break your heart
Tear it apart
But no one understands
(No one understands)
The affairs of the heart

Tłumaczenie tekstu piosenki

"One set of doors was the color of honey"
Jeden zestaw Drzwi był różowy i szary
Ciekawe, który zestaw jest mój, powiedziała
Gdy szła długim korytarzem
Ciekawe, które pokoje są moje.
Bo w tych pokojach żyła i umierała
Cóż, lepiej jest kochać i stracić
(Ah but it ' s better not to lose)
Więc nigdy nie kochałam.
(Never have loved, never have loved at all)
Cóż, lepiej jest kochać i stracić
(Ah but it ' s better not to lose)
/ Align = "left" /
(Always be alone)
In your heart
Myślałem, że jest więcej zamieszanych.
Przez cały ten czas i te wszystkie miesiące
Zatrzymałem się wiele razy, żeby cię przesłuchać.
Mówiłem ci, że to słuszna decyzja. lepiej kochać i stracić.
(Ah but it ' s better not to lose)
Więc nigdy nie kochałam.
(Never have loved, never have loved at all)
Cóż, lepiej jest kochać i stracić
(Ah but it ' s better not to lose)
/ Align = "left" /
(Always be alone)
In your heart
Ale wiedziałem, że to tylko na razie.
A czas odbije się na nas wszystkich
To by złamało nasze serca.
"Tear it apart"
Ale nikt tego nie rozumiał.
The affairs of the heart
Cóż, lepiej jest kochać i stracić
Więc nigdy nie kochałam.
(Never have loved, never have loved at all)
To złamie ci serce.
"Tear it apart"
Ale nikt nie rozumie
(Nikt nie rozumie)
The affairs of the heart