Fred Fortin — Massacre à l'harmonica tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Massacre à l'harmonica", wykonawca: Fred Fortin.

Tekst piosenki

C’est un jour pathétique
Le temps est triste et froid
Je tue de la musique
Dans mon harmonica
Je ne sais pas jouer
Et je n’y pense pas
J’ai les deux yeux fermés
Je tire n’importe quoi
Mes poumons sont en guerre
Mon cœur est au combat
Je suis un militaire
De l’armée je n’sais quoi
Je tire avec ma langue
Des gros sons bien baveux
Y a personne pour m’entendre
C’est tant pis, c’est tant mieux
Il faut tant de courage
Pour vivre et être heureux
Je ferai de ma rage
L’amour si je le peux
Mais je n’y vois plus clair
Et je suis si peureux
Si l’amour c’est la guerre
Si c’est un peu des deux
C’est beaucoup plus facile
De se soumettre aux armes
Et d’demander l’asile
Au milieu du vacarme
«Mon vieux tu en arraches!
Mon vieux relève-toi
Prends tes jambes et puis marche
Ton seul ennemi c’est toi! "
Ainsi mourut un jour
Un malheureux soldat
Qui en mal d’amour
Prit son arme et chargea
Retourna contre lui
Le bout de son fusil
L’engloutit dans sa gueule
Car il se sentait seul
Sans pitié, sans regret
Sans remords, sans secret
Sans fierté, sans pudeur
Du plus profond du cœur
Dans la sombre lueur
Dans la claire noirceur
Dans la folie furieuse
L’harmonica baveuse

Tłumaczenie tekstu piosenki

To żałosny dzień.
Pogoda jest smutna i zimna
Zabijam muzykę.
W mojej harmonijce
Nie umiem grać.
I nie myślę o tym
Mam zamknięte oczy.
Strzelam do wszystkiego.
Moje płuca walczą.
Moje serce w walce
Jestem wojskowym.
Z wojska Nie wiem co
Ciągnę językiem
Duże ślinotokowe Dźwięki
Nikt mnie nie słyszy.
Jest tak źle, jest tak dobrze
Potrzeba tyle odwagi.
Aby żyć i być szczęśliwym
Zrobię moją wściekłość
Miłość, jeśli Mogę
Ale nie widzę jasno
I jestem taki tchórzliwy.
Jeśli miłość jest wojną
Jeśli to trochę z dwóch
Jest to o wiele łatwiejsze
Poddać się broni
I poprosić o azyl
Wśród hałasu
"Stary jesteś mój!
Mój staruszek wstał.
Weź nogi i idź.
Twoim jedynym wrogiem jesteś ty! "
Tak umarł raz
Nieszczęsny żołnierz
Kto w zło miłości
Wziął broń i naładował
Zwrócił się do niego
Tyłek jego strzelby
Pochłonął go w paszczy
Bo czuł się samotny.
Bez litości, bez żalu
Bez wyrzutów sumienia, bez tajemnic
Bez dumy, bez skromności
Z głębi serca
W ciemnym blasku
W czystej czerni
W wściekłym szaleństwie
/ Align = "left" /