Funeral For A Friend — The Great Wide Open tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "The Great Wide Open", wykonawca: Funeral For A Friend.

Tekst piosenki

Spitting from the bridges, like a bird perched on a branch,
I’m wilting like a tree that will never let me breathe.
Soul soldier with your gun held high, where does the crow fly,
soul soldier with your gun held high, will you follow it home.
For the road that we walk has more miles left to talk,
stories on and on we go, into the great wide open.
No it never came back to break me, the way it broke it down,
spitting from the bridges, while the trees give a soft sigh to the ground.
Soul sailor with your flag held high, where does the crow fly,
soul sailor with your flag held high, will you follow it home.
For the road that we walk has more miles left to talk,
stories on and on we go, into the great wide open.
For the road that we walk has more miles left to talk,
stories on and on we go, into the great wide open, into the great wide open.
The rush of the flood, sends the blood, to my head,
the rush of the flood, sends the blood, to my head,
Soul soldier with your gun held high, where does the crow fly
soul soldier with your gun held high, will you follow it home.
The rush of the flood, sends the blood, to my head,
the rush of the flood, sends the blood, to my head.
Climb out, climb out (woah), climb out, climb out (woah),
Climb out, climb out (woah), over me.
Climb out, climb out (woah), climb out, climb out (woah),
Climb out, climb out (woah), over me.
Into the great wide open.

Tłumaczenie tekstu piosenki

Plując z mostów, jak ptak usiadł na gałęzi,
Więdnę jak drzewo, które nigdy nie pozwoli mi oddychać.
Soul soldier with your gun held high, where does the crow fly,
żołnierzu dusz z podniesioną bronią, pójdziesz za nią do domu.
For the road that we walk has more miles left to talk,
ciągle opowiadamy o tym wszystkim.
Nie, to nigdy nie wróciło, by mnie złamać.,
plują z mostów, podczas gdy drzewa wydają miękkie westchnienie do ziemi.
Soul sailor with your flag held high, where does the crow fly,
soul sailor with your flag held high, will you follow it home.
For the road that we walk has more miles left to talk,
ciągle opowiadamy o tym wszystkim.
For the road that we walk has more miles left to talk,
opowieści ciągle i ciągle, w wielką otwartą przestrzeń, w wielką otwartą przestrzeń.
Pęd powodzi, wysyła krew do mojej głowy,
pęd powodzi, wysyła krew do mojej głowy,
Soul soldier with your gun held high, where does the crow fly
żołnierzu dusz z podniesioną bronią, pójdziesz za nią do domu.
Pęd powodzi, wysyła krew do mojej głowy,
przypływ powodzi, wysyła krew do mojej głowy.
Climb out, climb out( woah), climb out, climb out (woah),
Wyłaź, wyłaź, nade mną.
Climb out, climb out( woah), climb out, climb out (woah),
Wyłaź, wyłaź, nade mną.
W wielką otwartą przestrzeń.