Gabby Pahinui — Wai O Ke Aniani tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Wai O Ke Aniani", wykonawca: Gabby Pahinui.

Tekst piosenki

Nani no^ ke `ala
Ke `ala o ka pua pi^kake
`O ka noe a ka ua li`ili`i
Ka `uhene a ka wai i ka `ili
Ua la`i no^ ke `ala
I ka liko o ka pua pi^kake
`O ka noe a ka ua li`ili`i
Ka `uhene a ka wai i ka `ili
(alternate stanza)
Hui:
Hu`i au konikoni
I ka wai konikoni
Wai hu`ihu`i o ke aniani
E aloha a`e ana wau la^
Aloha ku`u pua tuberose (`ilima) la^
He moani ke `ala i ka poli la^
`Uheuhene i ka wai `oia pua
`O ka noe a ka ua li`ili`i
I ka uka o Ka^`ilikahi
Ho`okahi pua nani o ka liko
Ka`onohi wai a^nuenue
English:
Beautiful is the fragrance
The fragrance of the pi^kake
The mist that accompanies the light rain
And gently moistens the skin
Peaceful is the fragrance
O pikake flower buds
In the mist of fine rain
In the happy sound of water over stones
(alternate stanza)
Cold am I and throbbing
In the chilling water
The cold, crystal water
I’ll remember you
My love for the tuberose (`ilima) flower
Windblown perfume to the heart
Rejoicing in the nectar of the flower
The mist and fine rain
In the hills of Ka^`ilikahi
The most beautiful flower bud
A patch of rainbow water

Tłumaczenie tekstu piosenki

Nani no^ ke ' ala
Ke ' ala o ka pua pi^kake
"O ka noe a ka UA li' ili ' i
Ka ' uhene a ka wai i ka `ili
Ua la 'I no^ ke' ala
I ka liko o ka pua pi^kake
"O ka noe a ka UA li' ili ' i
Ka ' uhene a ka wai i ka `ili
(stanza zastępcza)
Hui:
Hu ' i au konikoni
I ka wai konikoni
Wai hu ' ihu ' i o ke aniani
E aloha a ' E ana wau la^
Aloha ku ' u PUA tuberose ('ilima) la^
He moani ke ' ala i ka poli la^
"Uheuhene i ka wai" oia pua
"O ka noe a ka UA li' ili ' i
I ka Uka o Ka^ ' ilikahi
Ho ' okahi pua nani o ka liko
Ka ' onohi wai a^nuenue
English:
Piękny jest zapach
Zapach pi^kake
Mgła, która towarzyszy lekkiemu deszczowi
I delikatnie nawilża skórę
Peaceful is the zapach
O pąki kwiatowe pikake
In the mist of fine rain
W szczęśliwym dźwięku wody nad kamieniami
(stanza zastępcza)
Cold am I and throbbing
W chłodnej wodzie
Zimna, kryształowa woda
I ' ll remember you
My love for the tuberose ('ilima) flower
Windblown perfume to the heart
Radując się nektarem kwiatu
The mist and fine rain
In the hills of Ka^ ' ilikahi
Najpiękniejszy pączek kwiatowy
Skrawek tęczowej wody