Gino Latilla — E la barca tornò sola tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "E la barca tornò sola", wykonawca: Gino Latilla.
Tekst piosenki
con una mamma bianca,
con una barca nera
e con tre cuori ancora da creatura…
Il mare urlava cupo quella sera
e il legno della incognita straniera
cercava aiuto in tutto quell’orrore.
«Chi rischierà la vita per salvare
la bionda forestiera, chi sarà?»
Ritornello:
Mare!
Mare crudele!
Come puoi cantare
nelli notti scure
quando piange il cuore?
Mare,
se di un amore
soffocasti in gola
l’ultima speranza,
l’ultima parola…
Coro:
Mare crudele!
Mare crudele!
Mare crudele!
…e la barca tornò sola…
Della leggenda dei tre pescatori,
resta una mamma bianca
ed una barca nera
che in fondo al molo a tutti fa paura!
Le vele si raccontano fra loro
che una sirena dai capelli d’oro
serba il segreto dei tre pescatori…
Ma quel segreto chi potrà svelare
se l’onda indifferente viene e va…
Ritornello:
Mare!
Mare crudele!
…e la barca tornò sola…
Tłumaczenie tekstu piosenki
z białą mamą,
z czarną łodzią
i z trzema sercami jeszcze od istoty…
Tego wieczoru morze krzyczało ponuro
i drzewo nieznanego cudzoziemca
szukał pomocy w całym tym przerażeniu.
"Kto zaryzykuje życie, aby uratować
blond Cudzoziemka, kim ona jest?»
Refren:
Morze!
Okrutne morze!
Jak możesz śpiewać
w ciemne noce
kiedy serce płacze?
Morze,
if love
uduszenie w gardle
ostatnia nadzieja,
ostatnie słowo…
Chór:
Okrutne morze!
Okrutne morze!
Okrutne morze!
... a łódź wróciła sama.…
Legenda o trzech Rybakach,
pozostaje białą mamą
i czarna Łódź
że na dnie Molo wszyscy się boją!
Żagle mówią sobie nawzajem
że Złotowłosa Syrenka
serbski sekret trzech rybaków…
Ale ten sekret, który rozwiązuje
jeśli obojętna fala przychodzi i odchodzi…
Refren:
Morze!
Okrutne morze!
... a łódź wróciła sama.…