Götz Alsmann — Der Wolf tanzt Cha-Cha-Cha tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Der Wolf tanzt Cha-Cha-Cha", wykonawca: Götz Alsmann.

Tekst piosenki

Strophe1:
Es gibt viele Märchen in dem dicken Märchenbuch,
aber von dem einen Märchen krieg ich nie genug.
Da ist ein Mädchen, grad so wie du,
setz dich und hör mir zu.
Dieses süsse Mädchen mit dem roten Käppchen auf,
sieht den bösen Wolf im Wald, der Wolf der sieht sie auch
und der schmachtet und schlawenzelt sich an sie heran
und dann zeigt der Wolf, was er kann.
Hou! hou! hou! hou!
Der Wolf tanzt Cha cha cha
Hou! hou! hou! hou!
Der Wolf tanzt Cha cha cha
Hou! hou! hou! hou!
Der Wolf tanzt Cha cha cha
Strophe 2:
Hallo kleines Mädchen hast du schon vom Wolf gehört?
Wie es sich herumspricht, dass er immer wiederkehrt?
Und er tut dir nichts, frisst dich nicht, nimmt dir nichts weg,
Liebe ist sein Lebenszweck.
Immer, immer wieder vorwärts, seitwärts Cha cha cha.
Doch das kleine Mädchen, tut als sei der Wolf nicht da.
Die Schläfen so grau und die Sprüche so schaal,
er versucht sein letztes Mal.
Hou! hou! hou! hou!
Der Wolf tanzt Cha cha cha
Hou! hou! hou! hou!
Der Wolf tanzt Cha cha cha
Hou! hou! hou! hou!
Der Wolf tanzt Cha cha cha
(Dank an Felicitas Hadzik für den Text)

Tłumaczenie tekstu piosenki

Strophe1:
W grubej Księdze baśni jest wiele bajek,
ale nigdy nie brakuje mi jednej bajki.
Jest taka dziewczyna jak ty.,
usiądź i posłuchaj mnie.
Ta słodka dziewczyna z Czerwonym Kapturkiem na,
widzi złego wilka w lesie, wilk, który również je widzi
a on marnieje i śpi, zbliżając się do nich
a wtedy Wilk pokaże, do czego jest zdolny.
Howe! Howe! Howe! Howe!
Wilk tańczy Cha-Cha-Cha
Howe! Howe! Howe! Howe!
Wilk tańczy Cha-Cha-Cha
Howe! Howe! Howe! Howe!
Wilk tańczy Cha-Cha-Cha
Strofa 2:
Hej, dziewczynko, słyszałeś o wilku?
Jak to się ciągle powtarza?
I nic Ci nie robi, nie je, nie zabiera ci niczego,
Miłość jest jego życiowym celem.
Raz po raz naprzód, bokiem Cha-Cha-Cha.
Ale dziewczynka udaje, że nie ma wilka.
W skroniach tak siodło, a w skroniach tak szczypało,
próbuje po raz ostatni.
Howe! Howe! Howe! Howe!
Wilk tańczy Cha-Cha-Cha
Howe! Howe! Howe! Howe!
Wilk tańczy Cha-Cha-Cha
Howe! Howe! Howe! Howe!
Wilk tańczy Cha-Cha-Cha
(Dzięki Felicitas Hadzik za tekst)